Infos Utilisateur
Bienvenue,
Invité
. Veuillez
vous connecter
ou
vous inscrire
.
Lundi 13/10/25, 23:33:57
1 heure
1 jour
1 semaine
1 mois
Toujours
Connexion avec identifiant, mot de passe et durée de la session
Carte des membres
Aide
Recherche
Calendrier
S'identifier
S'inscrire
Forum Projet-SG
Les Sous-titres *Projet-SG*
Feedback Stargate
Feedback Stargate SG-1
Fil de discussion:
Post-it: [ Sous-Titres Terminés ] - Episode Spécial - BTMOS
Pages:
1
...
3
4
[
5
]
6
Fil de discussion: Post-it: [ Sous-Titres Terminés ] - Episode Spécial - BTMOS (Lu 72746 fois)
lemarseyer
Membre
Hors ligne
Sexe:
Messages: 1 561
Hallowed are the Ori.
Post-it: [ VO Dispo / Traduction ] - Episode Spécial - BTMOS
«
Répondre #60 le:
Lundi 14/05/07, 12:17:13 »
Citation de: bunzai le Lundi 14/05/07, 11:15:44
Ok pour sg66 ... merci pour l'info ...
et au fait, pensez à supprimer "rapidité" à la fin de vos traductions ...
Ironique?
Si non, ba la porte est ouverte, et rien ne t'empeche de partir
Journalisée
golgi
Administrateur
Hors ligne
Sexe:
Messages: 4 155
Post-it: [ VO Dispo / Traduction ] - Episode Spécial - BTMOS
«
Répondre #61 le:
Lundi 14/05/07, 12:37:16 »
Citation de: bunzai le Lundi 14/05/07, 11:15:44
Ok pour sg66 ... merci pour l'info ...
et au fait, pensez à supprimer "rapidité" à la fin de vos traductions ...
oh mais à vos ordres !
et toi t'as pas envie de supprimer ta connerie un peu aussi ?
Journalisée
~Stargatchou~
Membre
Hors ligne
Sexe:
Messages: 320
Mascotte officieuse
Post-it: [ VO Dispo / Traduction ] - Episode Spécial - BTMOS
«
Répondre #62 le:
Lundi 14/05/07, 13:42:16 »
Je sais pas si c'est ironique, en tout cas je trouve un peu ça désagréable voire insultant...
Et dire qu'il n'a écrit que 7 message, et déjà...
Journalisée
Fan de Stargate et toujours fier de l'être !
Mickey
Membre de la Team
Hors ligne
Sexe:
Messages: 981
Post-it: [ VO Dispo / Traduction ] - Episode Spécial - BTMOS
«
Répondre #63 le:
Mardi 15/05/07, 06:08:39 »
Citation de: bunzai le Lundi 14/05/07, 11:15:44
et au fait, pensez à supprimer "rapidité" à la fin de vos traductions ...
C'est vraiment petit comme réflexion
Un documentaire, c'est encore plus de blabla (et c'est Shanks qui co-présente) qu'un épisode normal... De plus, l'équipe a tenu a essayer de rester dans les normes de sous-titrage en matière de fluidité et de changement de plan, ce qui en l'occurrence pour ce docu est une gageure (que moi je n'aurais pas relevée
).
Journalisée
SeriesTele.Net - Team SG-66
Shaft
Modérateur
Hors ligne
Sexe:
Messages: 491
Post-it: [ VO Dispo / Traduction ] - Episode Spécial - BTMOS
«
Répondre #64 le:
Mardi 15/05/07, 11:14:45 »
Je suis objectif j'ai testé des sous titres de SG66 et je les ai pas trouvé exceptionnels ! Y a meme des fautes d'ortaugrafe ...
Projet-SG Powaaaaa!
Journalisée
golgi
Administrateur
Hors ligne
Sexe:
Messages: 4 155
Post-it: [ VO Dispo / Traduction ] - Episode Spécial - BTMOS
«
Répondre #65 le:
Mardi 15/05/07, 11:39:14 »
Citation de: shaft34 le Mardi 15/05/07, 11:14:45
Je suis objectif j'ai testé des sous titres de SG66 et je les ai pas trouvé exceptionnels ! Y a meme des fautes d'ortaugrafe ...
Projet-SG Powaaaaa!
roooh... mais chut enfin... c'est le grand gourou de SG66 juste au-dessus
on critique pas le travail des autres comme ça...
Journalisée
Mickey
Membre de la Team
Hors ligne
Sexe:
Messages: 981
Post-it: [ VO Dispo / Traduction ] - Episode Spécial - BTMOS
«
Répondre #66 le:
Mardi 15/05/07, 17:06:06 »
Bah...
Journalisée
SeriesTele.Net - Team SG-66
purf
Membre
Hors ligne
Sexe:
Messages: 3 210
Post-it: [ VO Dispo / Traduction ] - Episode Spécial - BTMOS
«
Répondre #67 le:
Mardi 15/05/07, 18:16:32 »
ah bon fallait le dire, on t'a pris pour un boulet
Désolé et bienvenue
Journalisée
non non non non mais non, vous n'y connaissez rien, c'est une super analogie, monsieur Burns est un goa'uld, c'est clair
http://lesamateurssite.free.fr
passez jeter un oeil et donnez votre avis par mp merci
linwelin
Administrateur
Hors ligne
Messages: 3 149
trout ou léchouille ?
Post-it: [ VO Dispo / Traduction ] - Episode Spécial - BTMOS
«
Répondre #68 le:
Mardi 15/05/07, 18:22:04 »
Citation de: shaft34 le Mardi 15/05/07, 11:14:45
Je suis objectif j'ai testé des sous titres de SG66 et je les ai pas trouvé exceptionnels ! Y a meme des fautes d'ortaugrafe ...
Projet-SG Powaaaaa!
Comme il y en a eu dans les nôtres, des fautes...
Pour savoir le boulot qu'est le sous-titrage, il est bien difficile de ne pas en laisser passer.
Maintenant, pour ce qui est du temps qu'on met sur ce st, comme l'a dit Mickey, on s'essaie aux normes, ce qui veut dire synchro plus ajustée entre autres, et la traduction doit tenir dans ces normes. De plus, je trouve ça nettement plus difficile à traduire qu'un épisode, j'en ai même trouvé Regenesis plus que facile après coup.
Donc on mettra le temps qu'on mettra.
Mickey, merci de ton message.
Journalisée
Mickey
Membre de la Team
Hors ligne
Sexe:
Messages: 981
Post-it: [ VO Dispo / Traduction ] - Episode Spécial - BTMOS
«
Répondre #69 le:
Mardi 15/05/07, 18:26:37 »
Citation de: purf le Mardi 15/05/07, 18:16:32
ah bon fallait le dire, on t'a pris pour un boulet
Désolé et bienvenue
Merci
(je ne pense pas qu'un boulet aurait écrit ce que j'avais écrit
)
De rien, Lin
Journalisée
SeriesTele.Net - Team SG-66
Shaft
Modérateur
Hors ligne
Sexe:
Messages: 491
Post-it: [ VO Dispo / Traduction ] - Episode Spécial - BTMOS
«
Répondre #70 le:
Jeudi 17/05/07, 13:39:59 »
Ce que voulais dire lin c'est que vu votre rapidité (sauf là ou vous essayez les nouvelles normes donc prenez votre temps) vous arrivez a nous sortir des sous titre de très bonne qualité et que vous n'avez pas a rougir de sg 66
Journalisée
julius
Membre
Hors ligne
Messages: 4
Post-it: [ VO Dispo / Traduction ] - Episode Spécial - BTMOS
«
Répondre #71 le:
Samedi 26/05/07, 21:00:52 »
Salut à tous!
je voulais juste savoir si on pouvais espérer avoir la VF ce soir. En effet c'est passé à 75% aujourd'hui alors je me disais....
Arf enfin c'est pas grave j'attendrai quand même vos très bons sous titres même s'il sortent plus tard.
++ et bon courage
Journalisée
linwelin
Administrateur
Hors ligne
Messages: 3 149
trout ou léchouille ?
Post-it: [ VO Dispo / Traduction ] - Episode Spécial - BTMOS
«
Répondre #72 le:
Samedi 26/05/07, 21:38:02 »
Pas ce soir non, j'arrête la relecture pour aujourd'hui.
Journalisée
général jack o neill
Membre
Hors ligne
Messages: 3
Post-it: [ VO Dispo / Traduction ] - Episode Spécial - BTMOS
«
Répondre #73 le:
Dimanche 27/05/07, 21:48:39 »
Salut, je suis impatient de voir l'épisode special sur stargate, c'est pour ca que je post. J'espere que personne va me dire, "au sa nous soule tout ces gens qui nous demande et qui sont pas comptant etc etc", je vous rassure j'en fais pas partis. Je trouve vos sous titres d'une trés trés bonne qualité.
Ce que je souhaiterais savoir c'est est ce que l'episode en question sortira cette nuit ?
jack
Journalisée
Shaft
Modérateur
Hors ligne
Sexe:
Messages: 491
Post-it: [ VO Dispo / Traduction ] - Episode Spécial - BTMOS
«
Répondre #74 le:
Lundi 28/05/07, 13:29:03 »
Et bien non
Sérieusement c'est pas le genre de truc que je recherche moi comme je préfere laisser le mystère et la magie me faire briller
Journalisée
Forum Projet-SG
Les Sous-titres *Projet-SG*
Feedback Stargate
Feedback Stargate SG-1
Fil de discussion:
Post-it: [ Sous-Titres Terminés ] - Episode Spécial - BTMOS
Pages:
1
...
3
4
[
5
]
6
Voir les nouveaux messages
Aller à:
Merci de choisir une destination:
-----------------------------
Les Sous-titres *Projet-SG*
-----------------------------
=> Feedback Eureka
=> Feedback Falling Skies
=> Feedback Kyle XY
=> Feedback Reaper
=> Feedback Sanctuary
=> Feedback Stargate
===> Feedback Stargate SG-1
===> Feedback Stargate Atlantis
===> Feedback Stargate Universe
=> Feedback The Sarah Connor Chronicles
=> Feedback Warehouse 13
=> Corrections / Bugs / Astuces pour les sous-titres
-----------------------------
Les Univers
-----------------------------
=> L'Univers de Battlestar Galactica
===> Saison 3 & 2 - Battlestar Galactica
=> L'univers d'Eureka
===> Saison 2 - Eureka
===> Saison 3 - Eureka
=> L'univers de Falling Skies
=> L'univers de Kyle XY
===> Saison 2 - Kyle XY
=> L'univers de Reaper
===> Saison 1 - Reaper
=> L'Univers de Sanctuary
===> Saison 2 & 1 - Sanctuary
=> L'Univers de Stargate
===> Saison 10 & 9 - Stargate SG-1
===> Saisons 5, 4 & 3 - Stargate Atlantis
===> Saison 1 - Stargate Universe
=> L'Univers de Sarah Connor Chronicles
=> L'Univers de Warehouse 13
-----------------------------
Autres Sections
-----------------------------
=> Présentation
=> Discussions libres
===> Films
===> Séries
===> Jeux
=> Art'Gate
===> Fanfics
===> Avatars et signatures
===> Fonds d'écran
=> Bugs / Suggestions / Evolution du site web & forum
===> Spécial V2
=> Projet-SG recrute
=> Archives !
===> SG-1
===> SGA
=====> Saison 2
=====> Saison 3
=====> Saison 4
===> BSG
===> corbeille
-----------------------------
Les Sous-titres *Projet-SG*
-----------------------------
=> Feedback Helix
-----------------------------
Les Univers
-----------------------------
=> L'Univers d'Helix
Powered by SMF 1.1.20
|
SMF © 2006-2008, Simple Machines
|
Sitemap
Thème SMFone de A.M.A
Modifié par Golgi et Linwelin pour le Forum Projet-SG v2.0. Tous droits réservés.
Page générée en 0.032 secondes avec 17 requêtes.
Chargement...