Infos Utilisateur
Bienvenue,
Invité
. Veuillez
vous connecter
ou
vous inscrire
.
Lundi 13/10/25, 23:34:34
1 heure
1 jour
1 semaine
1 mois
Toujours
Connexion avec identifiant, mot de passe et durée de la session
Carte des membres
Aide
Recherche
Calendrier
S'identifier
S'inscrire
Forum Projet-SG
Les Sous-titres *Projet-SG*
Feedback Stargate
Feedback Stargate Atlantis
Fil de discussion:
Une petite question existencielle aux traducteurs
Pages:
[
1
]
2
3
Fil de discussion: Une petite question existencielle aux traducteurs (Lu 25305 fois)
DarkThor
Membre
Hors ligne
Messages: 49
Une petite question existencielle aux traducteurs
«
le:
Vendredi 18/08/06, 11:38:54 »
Lu!
Voila j'ai une petite question au niveau de votre traduction (qui est tres bien faite je précise).
Pourquoi systématiquement traduire le "Dedalus" en "Dédale". Je trouve que le nom sonne nettement mieux dans sa version <<Latine>>.
Au niveau des épisodes et du contenu, ca ne pose pas un énorme probleme de le laisser telle quelle.
Vous en pensez quoi?
Journalisée
purf
Membre
Hors ligne
Sexe:
Messages: 3 210
Une petite question existencielle aux traducteurs
«
Répondre #1 le:
Vendredi 18/08/06, 12:20:08 »
j'en pense que ça s'écrit daedalus et pas dedalus
Journalisée
non non non non mais non, vous n'y connaissez rien, c'est une super analogie, monsieur Burns est un goa'uld, c'est clair
http://lesamateurssite.free.fr
passez jeter un oeil et donnez votre avis par mp merci
maxfive7
Membre
Hors ligne
Messages: 314
Une petite question existencielle aux traducteurs
«
Répondre #2 le:
Vendredi 18/08/06, 12:46:09 »
lol dans la version franais on dit par exemple Le Prométhée et non Le Prométhéus, pour le Dédale je pense que c'est pareil (pas vu la VF de la saison 9 :roll: )
Journalisée
size=12]
QUIZZ Level 2 ->
ICI
QUIZZ Level 1 ->
ICI
[/b][/size]
pavel94
Membre
Hors ligne
Messages: 479
Une petite question existencielle aux traducteurs
«
Répondre #3 le:
Vendredi 18/08/06, 12:48:45 »
il dise bien dedale dans la VF je confirme
Journalisée
fan de one piece et fullmetal alchemiste!!!et fier de l'etre!
fan de stargate et BSG!
________________________________
team projet-sg,la meilleur de toute!!^
DarkThor
Membre
Hors ligne
Messages: 49
Une petite question existencielle aux traducteurs
«
Répondre #4 le:
Vendredi 18/08/06, 13:27:39 »
Citation de: "purfeeling"
j'en pense que ça s'écrit daedalus et pas dedalus
Oui tu as raison
Citation de: "pavel94"
il dise bien dedale dans la VF je confirme
Ok autant pour moi.
Par contre je pense ne pas etre le seul a penser que les traduction Vf ne sont jamais terrible... regardez rien que les voix de Battlestar Galactica, ou meme lost!
Journalisée
Weed
Membre
Hors ligne
Messages: 2 056
Une petite question existencielle aux traducteurs
«
Répondre #5 le:
Vendredi 18/08/06, 13:37:33 »
Quand tu dis traductions tu veux parler des voix ?
De toute façon je suis d'accord avec toi les voix de Landry,Lam,Sam et plein d'autres sont nules en VF ainsi que les sentiments qui sont massacrés en Français c'est pour ça que je ne regarde qu'en VO maintenant
Journalisée
[Univers 50]
Top 80
(De retour plus en forme que jamais :P)
[Sdp3]
DarkThor
Membre
Hors ligne
Messages: 49
Une petite question existencielle aux traducteurs
«
Répondre #6 le:
Vendredi 18/08/06, 14:05:13 »
Citation de: "weedox91"
Quand tu dis traductions tu veux parler des voix ?
De toute façon je suis d'accord avec toi les voix de Landry,Lam,Sam et plein d'autres sont nules en VF ainsi que les sentiments qui sont massacrés en Français c'est pour ça que je ne regarde qu'en VO maintenant
Oui je parle bien de cela.
Oui je fait la meme chose, quelque soit la série. Si dès le départ on prend l'habitude de les regardes en VO, passer par la suite a la version francais est une vraie plaie
Journalisée
Weed
Membre
Hors ligne
Messages: 2 056
Une petite question existencielle aux traducteurs
«
Répondre #7 le:
Vendredi 18/08/06, 14:07:16 »
Exact pour SG1
pour stargate Atlantis je ne suis pas tellement choqué mais sg1 c'est Horrible pour les oreilles
Journalisée
[Univers 50]
Top 80
(De retour plus en forme que jamais :P)
[Sdp3]
maxfive7
Membre
Hors ligne
Messages: 314
Une petite question existencielle aux traducteurs
«
Répondre #8 le:
Vendredi 18/08/06, 14:12:58 »
C'est clair,par exemple avec 24h chrono j'ai commencé en VOST, un jour je regarde vite fait en VF c'est là qu'on voit que les voix ne colle pas vraiment aux personnages et puis c'est loin d'être aussi bien :?
Avec sg1 encore ça va y'a des voix sympa
(sam, jack)
Journalisée
size=12]
QUIZZ Level 2 ->
ICI
QUIZZ Level 1 ->
ICI
[/b][/size]
italiano
Membre
Hors ligne
Messages: 425
Une petite question existencielle aux traducteurs
«
Répondre #9 le:
Vendredi 18/08/06, 14:15:17 »
moi la voix que je déteste (en VO pour changer de vos avis) c'est celle du médecin là dans SGA (excisez moi et les noms ca fait 12), en Vo il a une voix agacante mais à un point.....
Journalisée
URL=http://imageshack.us]
[/URL]
Weed
Membre
Hors ligne
Messages: 2 056
Une petite question existencielle aux traducteurs
«
Répondre #10 le:
Vendredi 18/08/06, 14:15:41 »
Pour moi Daniel et Jack sont les plus ressemblante aux originaux
mais pour Sam depuis peu j'ai des doutes quand à Landry,Vala et Cameron c'est inaudible et non credible :x
je parle même pas de :x Lam
Par contre Hammond est pas mal
@Italiano: Tu parle de Beket avec son accent Ecossais
moi j'adore quand il fais les R en S
Journalisée
[Univers 50]
Top 80
(De retour plus en forme que jamais :P)
[Sdp3]
Alouda
Membre
Hors ligne
Messages: 145
Une petite question existencielle aux traducteurs
«
Répondre #11 le:
Vendredi 18/08/06, 14:36:46 »
La voix française de McKay est horrible je trouve ! Sa ptite voix originale de gonzesse est importante pour son personnage !
Journalisée
louda, le Sage
"Sex, Drugs & Rock n'Roll"
gerak
Membre
Hors ligne
Messages: 42
Une petite question existencielle aux traducteurs
«
Répondre #12 le:
Vendredi 18/08/06, 15:24:26 »
et celle de liz alors elle n'est pa mieux !
Journalisée
DarkThor
Membre
Hors ligne
Messages: 49
Une petite question existencielle aux traducteurs
«
Répondre #13 le:
Vendredi 18/08/06, 16:53:42 »
Citation de: "gerak"
et celle de liz alors elle n'est pa mieux !
c'est la pire je dirai meme
Journalisée
purf
Membre
Hors ligne
Sexe:
Messages: 3 210
Une petite question existencielle aux traducteurs
«
Répondre #14 le:
Vendredi 18/08/06, 16:59:18 »
j'aime bien les voix française de daniel jack et sam, je trouve qu'elles collent bien, pour sga, y'a à la limite celle de sheppard et encore...
Journalisée
non non non non mais non, vous n'y connaissez rien, c'est une super analogie, monsieur Burns est un goa'uld, c'est clair
http://lesamateurssite.free.fr
passez jeter un oeil et donnez votre avis par mp merci
Forum Projet-SG
Les Sous-titres *Projet-SG*
Feedback Stargate
Feedback Stargate Atlantis
Fil de discussion:
Une petite question existencielle aux traducteurs
Pages:
[
1
]
2
3
Voir les nouveaux messages
Aller à:
Merci de choisir une destination:
-----------------------------
Les Sous-titres *Projet-SG*
-----------------------------
=> Feedback Eureka
=> Feedback Falling Skies
=> Feedback Kyle XY
=> Feedback Reaper
=> Feedback Sanctuary
=> Feedback Stargate
===> Feedback Stargate SG-1
===> Feedback Stargate Atlantis
===> Feedback Stargate Universe
=> Feedback The Sarah Connor Chronicles
=> Feedback Warehouse 13
=> Corrections / Bugs / Astuces pour les sous-titres
-----------------------------
Les Univers
-----------------------------
=> L'Univers de Battlestar Galactica
===> Saison 3 & 2 - Battlestar Galactica
=> L'univers d'Eureka
===> Saison 2 - Eureka
===> Saison 3 - Eureka
=> L'univers de Falling Skies
=> L'univers de Kyle XY
===> Saison 2 - Kyle XY
=> L'univers de Reaper
===> Saison 1 - Reaper
=> L'Univers de Sanctuary
===> Saison 2 & 1 - Sanctuary
=> L'Univers de Stargate
===> Saison 10 & 9 - Stargate SG-1
===> Saisons 5, 4 & 3 - Stargate Atlantis
===> Saison 1 - Stargate Universe
=> L'Univers de Sarah Connor Chronicles
=> L'Univers de Warehouse 13
-----------------------------
Autres Sections
-----------------------------
=> Présentation
=> Discussions libres
===> Films
===> Séries
===> Jeux
=> Art'Gate
===> Fanfics
===> Avatars et signatures
===> Fonds d'écran
=> Bugs / Suggestions / Evolution du site web & forum
===> Spécial V2
=> Projet-SG recrute
=> Archives !
===> SG-1
===> SGA
=====> Saison 2
=====> Saison 3
=====> Saison 4
===> BSG
===> corbeille
-----------------------------
Les Sous-titres *Projet-SG*
-----------------------------
=> Feedback Helix
-----------------------------
Les Univers
-----------------------------
=> L'Univers d'Helix
Powered by SMF 1.1.20
|
SMF © 2006-2008, Simple Machines
|
Sitemap
Thème SMFone de A.M.A
Modifié par Golgi et Linwelin pour le Forum Projet-SG v2.0. Tous droits réservés.
Page générée en 0.032 secondes avec 16 requêtes.
Chargement...