Infos Utilisateur
Bienvenue,
Invité
. Veuillez
vous connecter
ou
vous inscrire
.
Mardi 14/10/25, 15:03:04
1 heure
1 jour
1 semaine
1 mois
Toujours
Connexion avec identifiant, mot de passe et durée de la session
Carte des membres
Aide
Recherche
Calendrier
S'identifier
S'inscrire
Forum Projet-SG
Autres Sections
Discussions libres
Séries
Fil de discussion:
Aide sous-titres 70s show
Pages:
[
1
]
Fil de discussion: Aide sous-titres 70s show (Lu 4258 fois)
neon666
Membre
Hors ligne
Messages: 47
Aide sous-titres 70s show
«
le:
Lundi 25/09/06, 14:58:25 »
J'adore cette série, mais la saison 8 n'a pas été subbée entièrement (jusqu'au 11) alors que ça fait un moment que c'est fini!
J'essaie donc de me les faire, et n'étant pas traducteur pro, j'ai des lacunes pour retranscrire certains dialogues. Si quelqu'un pouvait m'aider j'apprécierai. Voilà un premier passage :
RANDY: Man it's uh, it's really nice of you to ask but I've already got plans with someone else. Maybe a rain check.
//Oh euh (il répond à Donna, donc mec ou man j'oublie), c'est vraiment sympa de demander, mais j'ai déjà des plans avec quelqu'un d'autre. Une prochaine fois peut-être. (Maybe a rain check)
DONNA: Sure. I love rain checks. In fact, I love checking for rain. I'm gonna go check for rain right now (she walks into the office, comes back) That's the office, here's no rain in there (she walks through another door, shouts) Clear out here too!
//Bien sûr. J'adore les prochaines fois. (Elle tripe sur l'idiome : rain check) En fait j'adore voir si il pleut. Je vais vérifier si il pleut dès maintenant. C'est le magasin, il n'y a pas de pluie ici. Toujours rien!
Vous comprendrez qu'une traduction au plus proche est difficile. Je n'ai vraiment pas d'idée.
Si quelqu'un me donne un coup de main, je reviendrai sûrement poster d'autres dialogues, sinon je passe à autres chose.
Merci d'avance!
Journalisée
.....
......
popo
Membre
Hors ligne
Messages: 4
Aide sous-titres 70s show
«
Répondre #1 le:
Lundi 25/09/06, 15:18:05 »
Je ne vois pas comment le traduire mieux que toi :/ J'ai cherché vite fait , mais je vois pas d'équivalent en francais pour cette expression.
Peut etre en remplaçant "Maybe a rain check." par "Quand il fera plus beau."
ok, c pas terrible mais c pour essayer de garde une meilleure cohérence avec le reste de la scene..
Je me demande bien comment les pros de projets sg traduisent ca :>
Journalisée
neon666
Membre
Hors ligne
Messages: 47
Aide sous-titres 70s show
«
Répondre #2 le:
Lundi 25/09/06, 15:25:27 »
Citation
Quand il fera plus beau
C'est une idée je vais essayer de creuser dans ce sens. Merci!
Journalisée
.....
......
Forum Projet-SG
Autres Sections
Discussions libres
Séries
Fil de discussion:
Aide sous-titres 70s show
Pages:
[
1
]
Voir les nouveaux messages
Aller à:
Merci de choisir une destination:
-----------------------------
Les Sous-titres *Projet-SG*
-----------------------------
=> Feedback Eureka
=> Feedback Falling Skies
=> Feedback Kyle XY
=> Feedback Reaper
=> Feedback Sanctuary
=> Feedback Stargate
===> Feedback Stargate SG-1
===> Feedback Stargate Atlantis
===> Feedback Stargate Universe
=> Feedback The Sarah Connor Chronicles
=> Feedback Warehouse 13
=> Corrections / Bugs / Astuces pour les sous-titres
-----------------------------
Les Univers
-----------------------------
=> L'Univers de Battlestar Galactica
===> Saison 3 & 2 - Battlestar Galactica
=> L'univers d'Eureka
===> Saison 2 - Eureka
===> Saison 3 - Eureka
=> L'univers de Falling Skies
=> L'univers de Kyle XY
===> Saison 2 - Kyle XY
=> L'univers de Reaper
===> Saison 1 - Reaper
=> L'Univers de Sanctuary
===> Saison 2 & 1 - Sanctuary
=> L'Univers de Stargate
===> Saison 10 & 9 - Stargate SG-1
===> Saisons 5, 4 & 3 - Stargate Atlantis
===> Saison 1 - Stargate Universe
=> L'Univers de Sarah Connor Chronicles
=> L'Univers de Warehouse 13
-----------------------------
Autres Sections
-----------------------------
=> Présentation
=> Discussions libres
===> Films
===> Séries
===> Jeux
=> Art'Gate
===> Fanfics
===> Avatars et signatures
===> Fonds d'écran
=> Bugs / Suggestions / Evolution du site web & forum
===> Spécial V2
=> Projet-SG recrute
=> Archives !
===> SG-1
===> SGA
=====> Saison 2
=====> Saison 3
=====> Saison 4
===> BSG
===> corbeille
-----------------------------
Les Sous-titres *Projet-SG*
-----------------------------
=> Feedback Helix
-----------------------------
Les Univers
-----------------------------
=> L'Univers d'Helix
Powered by SMF 1.1.20
|
SMF © 2006-2008, Simple Machines
|
Sitemap
Thème SMFone de A.M.A
Modifié par Golgi et Linwelin pour le Forum Projet-SG v2.0. Tous droits réservés.
Page générée en 0.026 secondes avec 17 requêtes.
Chargement...