Infos Utilisateur
Bienvenue, Invité. Veuillez vous connecter ou vous inscrire.
Mercredi 15/10/25, 08:43:30

Connexion avec identifiant, mot de passe et durée de la session


Carte des membres


AideAide RechercherRecherche calendrierCalendrier Identifiez-vousS'identifier Inscrivez-vousS'inscrire

Imprimer
Forum Projet-SG Autres Sections Archives ! SG-1 Fil de discussion: Post-it: [ Sous-Titres Terminés ] - S10E02 - Morpheus Pages: 1 ... 4 5 [6] 7 8 ... 17 Bas de page
Fil de discussion: Post-it: [ Sous-Titres Terminés ] - S10E02 - Morpheus  (Lu 140255 fois)
bastinou
Membre

Hors ligne Hors ligne

Messages: 55



« Répondre #75 le: Lundi 24/07/06, 20:44:05 »

le transcript est nul part !! c'est loooche...
Journalisée
lordcerberus
Membre de la Team
Hors ligne Hors ligne

Sexe: Homme
Messages: 1 088



« Répondre #76 le: Lundi 24/07/06, 20:47:20 »

Oui tres louche
Journalisée


---

---
asteroide
Membre

Hors ligne Hors ligne

Messages: 149



WWW
« Répondre #77 le: Lundi 24/07/06, 21:01:02 »

peu être que c'est une greve des transcripteurs man Cheesy
Journalisée

img]http://images.rk56.free.fr/signast.gif[/img]
Syla
Membre

Hors ligne Hors ligne

Messages: 296



WWW
« Répondre #78 le: Lundi 24/07/06, 21:34:37 »

lol asteroide mais bon c'est bizarre quand même!
Journalisée

b][size=12]QUIZZ Level 2 -> ICI
QUIZZ Level 1 -> ICI [/size][/b]
doohan
Membre

Hors ligne Hors ligne

Messages: 35



WWW
« Répondre #79 le: Lundi 24/07/06, 23:08:16 »

Salut a vous tous,

meric a la team et bon courage pour la suite :P
Journalisée

Lalou
Membre

Hors ligne Hors ligne

Messages: 27


« Répondre #80 le: Lundi 24/07/06, 23:12:57 »

a mon avi comme a beaucoup plus de blabla dans cet épisode le transcript doit être plus long à faire
Journalisée
asteroide
Membre

Hors ligne Hors ligne

Messages: 149



WWW
« Répondre #81 le: Mardi 25/07/06, 00:56:48 »

Ouep peu être bien  :P
Journalisée

img]http://images.rk56.free.fr/signast.gif[/img]
Freya
Membre

Hors ligne Hors ligne

Messages: 4


« Répondre #82 le: Mardi 25/07/06, 06:49:31 »

Citation de: "golgi"
Citation de: "weedox91"
J'ai une question pour golgi:

Durant la relecture combien de fois tu regarde un épisode en général car vu la qualité des trads et synchro à la fin tu le connais par coëur ?  :P


oula... c'est bien personnel ça lol

bon... je vais vous dévoiler notre mode de fonctionnement de relecture : Niko passe et vérfie la traduction puis je passe pour vérifier l'orthographe et la grammaire (ce qui n'est, en général, pas trop mauvais chez Niko, au passage)...

après, moi, spécifiquement, je le vois une fois quand c'est en pleine nuit et que vous êtes 200 à le réclamer ou, sinon, j'essaye de le voir deux fois....
le problème c'est qu'après avoir vu l'épisode une fois en VO, avoir fait la synchro et avoir collé les sous-titres VO avant la relecture, j'ai tendance, en effet, à le connaître par coeur et c'est pas évident de vraiment faire attention aux sous-titres pour repérer les fautes dans ces conditions :oops:....




Sad euh si je ne me gourre et si j'ai bien l'épisode traduit par vous, les sous titres sont très bien niveau trad, mais il y a plein de fautes d'orthographe encore
notamment d'accord du participe

croyez que c'est pas une critique avec ou sans fautes, j'utilise avec bonheur votre travail et vous en remercie Smiley
si vous voulez une correction en profondeur par une pro de l'orthographe et de la correction, je suis dispo évidemment Smiley
Journalisée

D ASTRA PER ASPERA
omega13
Membre

Hors ligne Hors ligne

Messages: 72


« Répondre #83 le: Mardi 25/07/06, 08:38:12 »

Interrogation : IL se passe quoi si le transcript sort jamais?? car meme si c'est plein de blabla, la ca commence a faire long pour un transcript!
Journalisée
wizdom
Membre

Hors ligne Hors ligne

Messages: 27



« Répondre #84 le: Mardi 25/07/06, 08:56:00 »

Ben dans ce cas là on prend tous des cours d'anglais et on matte l'épisode sans les sous-titres  :clope:
Journalisée
Tiny
Membre

Hors ligne Hors ligne

Messages: 24


« Répondre #85 le: Mardi 25/07/06, 08:58:37 »

Bah sinon on attend les STVO puis on traduit scene par scene  :?
Journalisée
Obi-Wan
Membre

Hors ligne Hors ligne

Sexe: Homme
Messages: 193


« Répondre #86 le: Mardi 25/07/06, 09:01:02 »

C'est le même problème, pour avoir les sous-titres en VO, il faut le transcript.
Journalisée

golgi
Administrateur
Hors ligne Hors ligne

Sexe: Homme
Messages: 4 155



WWW
« Répondre #87 le: Mardi 25/07/06, 09:24:19 »

Citation de: "Freya"

Sad euh si je ne me gourre et si j'ai bien l'épisode traduit par vous, les sous titres sont très bien niveau trad, mais il y a plein de fautes d'orthographe encore
notamment d'accord du participe

croyez que c'est pas une critique avec ou sans fautes, j'utilise avec bonheur votre travail et vous en remercie Smiley
si vous voulez une correction en profondeur par une pro de l'orthographe et de la correction, je suis dispo évidemment Smiley


Bah écoute.... en fait.... c'est pour ça que j'ai été recruté.... et crois-moi... le seul fait d'être dans la team et d'avoir bossé sur l'épisode avant fait que tu ne vois pas tout... j'avais beaucoup de mal à le croire aussi avant qu'ils ne m'intègrent et pourtant... bien obligé de reconnaitre que ça change tout... :oops:
Et si y avait que moi encore.... mais Dju a eu la même réaction à son entrée dans la team aussi....

Alors je ne doute en aucun cas de tes talents d'orthographe, de grammaire et de correction mais.... fais un test Wink
Journalisée

purf
Membre

Hors ligne Hors ligne

Sexe: Homme
Messages: 3 210



WWW
« Répondre #88 le: Mardi 25/07/06, 10:49:44 »

et les membres habitués comme rocky et moi qui sommes des fans de l'orthographe et surtout des accords de participes faisons aussi une petite relecture lol
Journalisée

non non non non mais non, vous n'y connaissez rien, c'est une super analogie, monsieur Burns est un goa'uld, c'est clair
http://lesamateurssite.free.fr passez jeter un oeil et donnez votre avis par mp merci
italiano
Membre

Hors ligne Hors ligne

Messages: 425



« Répondre #89 le: Mardi 25/07/06, 11:26:36 »

Bon ben c'est bizarre ils veulent pas nous le refiler ce trancript j'ai l'impression, en tout cas je l'ai lancé en VO et je dois dire que quand daniel fais ces exposés la au debut, ya une paire de phrases d'un coup...lol peut etre que c'est du a ca: l'importance des dialogues. Enfin esperons qu'ils arrivent rapidement.

Bon courage a la team
Journalisée

URL=http://imageshack.us][/URL]
Forum Projet-SG Autres Sections Archives ! SG-1 Fil de discussion: Post-it: [ Sous-Titres Terminés ] - S10E02 - Morpheus Pages: 1 ... 4 5 [6] 7 8 ... 17 Haut de page
Voir les nouveaux messages
Imprimer


Aller à:  

Powered by SMF 1.1.20 | SMF © 2006-2008, Simple Machines | Sitemap
Thème SMFone de A.M.A
Modifié par Golgi et Linwelin pour le Forum Projet-SG v2.0. Tous droits réservés.
Page générée en 0.031 secondes avec 16 requêtes.