fait un petit moment quer je suis vos sous titre qui sortent avant ceux de series-tele
bonne version aucun soucis a part sur le bsg black market mais j ai recadre (je remplace aussi le "plusieur copy" par de "nombreuses copies" dans le generique peut atre l habitude des" lords of kobol"....je trouve cela plus joli
Ayant lu un sujet concernant une éventuelle team de fansub pour la saison 1 de la série Stargate Universe sur le forum de Stargate-fusion, j'ai cru comprendre que les membres du forum sont assez rigoureux concernant les fautes d'orthographe et de grammaire. Ce précédent forum étant visiblement lié au votre, je suppose qu'ici les règles n'en sont que peu discordantes. Comme énoncé dans le titre de ce sujet, je ne suis pas "checkeur" par conséquent mon français peut présenter ses lacunes. Ainsi j'en appel à votre tolérance.
Venons en au fait. Je suis actuellement en 2e année de Lettres et Civilisation Anglaise, et souhaite partager ma compréhension et ma capacité à traduire l'anglais aux non anglophones. Concernant Stargate, j'ai depuis de nombreuses années suivis cette série qui m'a passionnée pendant plusieurs années. Sa déclinaison qu'est Atlantis ne m'a que très peu divertie, ainsi mes connaissances à son égard en son moindre. J'ai dévoré la saison première de Universe cet été. Je n'ai jamais participer à une équipe de sous-titres même si l'idée m'est venue à plusieurs reprises, d'autres projets - principalement de voyage - on toujours pris le dessus. Ceci étant dit, n'allez pas l'interprétez. Je ne suis pas conscient de l'investissement que représente la traduction d'une saison entière, mais si je m'engage au prés d'une équipe il est bien entendu que je ne leur fausserai pas compagnie, et au pire des cas avec préavis. Etant à la faculté, je suis capable de moduler mon emploi du temps à ma convenance ainsi de pouvoir répondre à une demande sous peu de temps. Malgré tout, ma carrière universitaire conserverait la priorité.
J'espère, que si, vous ne recherchez pas de traducteur, vous saurez m'aiguiller dans la bonne direction afin que je puisse apporter ma contribution à cette univers qu'est le fansub.
Salut tous le monde, Je me présente azerty euh aetuo ^^ Je suis étudiant en L3 informatique, 20 ans, 1m82, 68Kg, brun, yeux vert ... hein? ah merde c'est pas un site de rencontre
Je me présente enfin a vous pour venir vous dire merci pour votre travail. Et oui je dis "enfin", car ça fait plus de 3 ans que je vous prend vos sous titres sans vous dire merci (quel malpoli !!!) Je suis fan de pas mal de series que vous sous titré, comme: Eureka, Sarah Connor Chronicles, Kyle XY, Stargate, Stargate Atlantis et dans 7/8jours Stargate Universe
Pourquoi je suis pas venue avant? Jsais pas Pourquoi mainteant? Ma conscience m'a forcé.
Bonjour ! Alors je viens ici en paix !!! (si si croyez moi)
Je viens parce que j'apprécie énormément votre travail sur les SG et SGA ! ça fait plaisir de voir une bonne team faire des traductions rapidement et avec une bonne correction orthographique ! ça fait du bien quoi !
Je viens d'une autre galaxie, parce que moi à la base je sous-titre de l'anime ! Japonais et d'autres pays aussi ! Mais depuis peu j'me suis passionné de séries us, et y'a pas beaucoup de référence en matière de teams de trad!
J'avais trouvé un site simple accueillant avec une équipe super ! Mais je sais pas "pourquoi" il a fermé...
En fait je passe ici parce que la team à l'air bien, je vois pas une pub sur votre site... Et parce que mon droit de parole est refusé sur certains sites avec pleins de pubs !
Voilà j'ai une forte tendance à être un sale troll ! Mais je suis pas méchant ! Je dis ce que je pense voilà tout, quand c'est bon, c'est bon, et quand c'est mauvais, ça l'est aussi... Chacun doit savoir supporter la critique, et je fais souvent des erreurs
Bref je voulais savoir ce que pensent les admins et membres de cette excellente team Projet-SG sur la distribution de VOS sous-titres sur d'autres sites et réseaux de p2p, notamment des sites remplies de pubs qui aiment à s'approprier les séries, car il travaille dessus ?
Et ajoutons que sous-titré une série n'est pas vraiment légal... sans avoir l'accord des ayants-droits (droit de propriété intellectuel, c'est dans la loi française) http://www.celog.fr/cpi/
Voilà j'espère que ma prise de parole sur votre forum ne vas pas gèner ou déranger et qu'on pourra ici aboutir à un dialogue en essayant d'être constructif ! Parce que oui... Tous les trolls ne disent pas que des carambistouilles !
Et merci pour les stargate Atlantis, cette série est hallucinante !
Voila je me presente, je m'appele Virgile (non non pas Virginie :P ) je viens de passer mon BAC , j'ai 18 ans et j'habite Ermont dans le 95 (banlieue parisienne) , tout comme la plupart des membres inscrits ici , je suis fan de sg1 sga et bsg , et je remercie toute l'equipe de Projet SG pour leurs travail exceptionnelle , continuez comme ça !
Bon bah je passe par l' étape obligatoire quand on est polie la présentation! :P
J' utilise vos sous titres depuis un sacré paquet de temps mais j' ai découvert votre site il ya seulement quelques jours quand je cherchait désespérement les sous titres allant avec les épisodes des nouvelles saisons!
J' ai 27 ans je suis RMIstes et dispose donc d' énormément de temps que j' adore écoulé en regardant mes séries tant aimé! :woot:
Une petite liste:
BSG ( vite Octobre!!! :mdr: ) SG-1 ( J' ai hate que vous finnissiez le 1001 :priere: ) SGA ( merci pour l' épisode 301 du trés bon boulot qui remet tout de suite dans le bain :force: ) Surface ( malheureusement pas d' autres saisons de prévue ) Prison break & Lost aussi mais j' avoue avoir été décue par la tournure prises dans les derniers épisodes... :cry:
Ce post me permet surtout de vous remercié pour votre trés bon boulot, donc Merci et gardez le rythme! :clap: