Infos Utilisateur
Bienvenue, Invité. Veuillez vous connecter ou vous inscrire.
Mercredi 15/10/25, 15:49:26

Connexion avec identifiant, mot de passe et durée de la session


Carte des membres


AideAide RechercherRecherche calendrierCalendrier Identifiez-vousS'identifier Inscrivez-vousS'inscrire

Imprimer
Forum Projet-SG Autres Sections Archives ! SG-1 Fil de discussion: Post-it: [ Sous-Titres Terminés ] - S10E02 - Morpheus Pages: 1 ... 7 8 [9] 10 11 ... 17 Bas de page
Fil de discussion: Post-it: [ Sous-Titres Terminés ] - S10E02 - Morpheus  (Lu 140301 fois)
rockthat
Membre

Hors ligne Hors ligne

Sexe: Homme
Messages: 525



« Répondre #120 le: Mardi 25/07/06, 21:04:30 »

Rappelez vous, le problème c'est la mise à disposition du transcript. Ce n'est pas la faute de la team.
Journalisée

Une société prête à sacrifier un peu de liberté contre un peu de sécurité ne mérite ni l'une ni l'autre, et finit par perdre les deux. Benjamin Franklin
linwelin
Administrateur
Hors ligne Hors ligne

Messages: 3 149


trout ou léchouille ?


« Répondre #121 le: Mardi 25/07/06, 21:10:51 »

Est-on vraiment sûr que quelqu'un s'occupe du transcript ? :cry:  :oops: C'est ce qui m'inquièterait... Sad
Journalisée



anubis50
Membre

Hors ligne Hors ligne

Messages: 6


« Répondre #122 le: Mardi 25/07/06, 21:14:23 »

j'aimerais savoir sur quel site "normalement" vous prenez les transcripts

histoire de faire une pétition parce que la sa commence a être dur d'attendre surtout que pour ma part je vais bientôt être déconnécté de la civilisation (in deed je vais dans le  desert).

donc sa serait pas mal un ptit zod de sg1

et bravo et un gros merci a la team pour les sous titres.
Journalisée
rockthat
Membre

Hors ligne Hors ligne

Sexe: Homme
Messages: 525



« Répondre #123 le: Mardi 25/07/06, 21:19:31 »

Tu sais, les transcripts sont créés car certaines personnes adorent le faire. Nous sommes dépendants de ces personnes. Ces transcripts sont faits par des anglophones professionnels. Il nous viendrait pas à l'idée de faire nos propres transcripts, au point de vulgariser et de saboter le travail de traduction fait par derrière.
Journalisée

Une société prête à sacrifier un peu de liberté contre un peu de sécurité ne mérite ni l'une ni l'autre, et finit par perdre les deux. Benjamin Franklin
lala
Membre

Hors ligne Hors ligne

Messages: 4


« Répondre #124 le: Mardi 25/07/06, 22:15:48 »

Citation de: "Cryptum"
Oui moi aussi, j'ai trouvé une version française sur la mule.
Bon maintenant est-ce que ces sous-titres sont de qualités, j'en sais rien mais c'est certainement une traduction à l'oreille (mais je ne fais aucune critique ou apologie de ces S-T que je ne vais pas lire avant de regarder l'épisode, et encore que je vais attendre une version de la team Projet-SG dont je suis sûr de la qualité)

Edit: Niveau orthographe elle m'a l'air plutôt bonne cette version ... J'hésite à le regarder avec ces S-T mais ce serait quand même un péché envers la team Projet-SG Sad
Problème c'est que chez moi, la patience n'est pas vraiment une vertue :P

Da Cryptum


Possible d'avoir un lien, genre sur un ftp perso Cheesy ?
Journalisée
asteroide
Membre

Hors ligne Hors ligne

Messages: 149



WWW
« Répondre #125 le: Mardi 25/07/06, 22:23:04 »

lala c'est ton premier message  Smiley

Pour un premier message on a déjà vu mieux  :|

Je ne sais pas si on peut donner des liens de concurent sur le forum   Sad  ?
Journalisée

img]http://images.rk56.free.fr/signast.gif[/img]
lordcerberus
Membre de la Team
Hors ligne Hors ligne

Sexe: Homme
Messages: 1 088



« Répondre #126 le: Mardi 25/07/06, 22:23:10 »

lala : Infidèle tu sera brûler pour ta trahison.
Journalisée


---

---
lala
Membre

Hors ligne Hors ligne

Messages: 4


« Répondre #127 le: Mardi 25/07/06, 22:31:24 »

Oo

La team ne dispose pas de transcript, certes, ça n'empêche pas d'autres teams, comme je le fais pour d'autres séries, de faire ça à l'oreille et si je peux avoir un sous-titre VO ou VF provenant d'une autre team, ça me plaîrait bien et en fait, je ne vois pas où est le problème.

Bonne chance à la team Projet-SG tout de même Smiley !


PS : vous en parlez sur ce forum, si vous tenez tant à ce communautarisme, pourquoi tout simplement le dire angel not ! Dans tous les cas, j'apprécierais un lien ici-même ou par MP Smiley !
Journalisée
mandesly
Membre

Hors ligne Hors ligne

Messages: 2


« Répondre #128 le: Mardi 25/07/06, 22:39:29 »

Sous Titres Francais :
http://arustel.free.fr/Stargate.Sg-1.S10E02.WS.DSR.XviD-DIMENSION-FRENCH.srt
Journalisée
Weed
Membre

Hors ligne Hors ligne

Messages: 2 056



« Répondre #129 le: Mardi 25/07/06, 22:42:53 »

:P Trop de fautes et de phrases qui ne veulent rien dire tout cas en 15 phrases  :mdr:
Journalisée


[Univers 50] Top 80 (De retour plus en forme que jamais  :P)  [Sdp3]
lordcerberus
Membre de la Team
Hors ligne Hors ligne

Sexe: Homme
Messages: 1 088



« Répondre #130 le: Mardi 25/07/06, 22:46:08 »

Bande d'infidèle.

Le feu purificateur des Oris aura raison de vous.
Journalisée


---

---
lala
Membre

Hors ligne Hors ligne

Messages: 4


« Répondre #131 le: Mardi 25/07/06, 22:46:27 »

Pour l'instant, je trouve ça très bon (pensez à arrêter la mauvaise foi, surtout que weedox91 a pu télécharger les st et regarder les 15 premières phrases en moins de 3 minutes angel not , de plus, sa phrase en elle-même ne veut rien dire), j'en suis aux premières minutes. Merci pour le lien, j'attends tout de même les sous-titres de la team avec impatience Smiley !
Journalisée
Weed
Membre

Hors ligne Hors ligne

Messages: 2 056



« Répondre #132 le: Mardi 25/07/06, 22:49:15 »

Citation de: "lala"
Pour l'instant, je trouve ça très bon (pensez à arrêter la mauvaise foi, surtout que weedox91 a pu télécharger les st et regarder les 15 premières phrases en moins de 3 minutes angel not ), j'en suis aux premières vint minutes. Merci pour le lien, j'attends tout de même les sous-titres de la team avec impatience Smiley !


T'es serieuse 5 minutes toi on devrai te bloquer pour ça.
et ou tu double clique sur le fichier (pas besoin de video) et c'edst le transcript qui est avec des fautes d'orthographe et de syntaxe  evil
aloes oui jai vu ça en 3 minutes  :x
Journalisée


[Univers 50] Top 80 (De retour plus en forme que jamais  :P)  [Sdp3]
lordcerberus
Membre de la Team
Hors ligne Hors ligne

Sexe: Homme
Messages: 1 088



« Répondre #133 le: Mardi 25/07/06, 22:53:45 »

Citation de: "lala"
Pour l'instant, je trouve ça très bon (pensez à arrêter la mauvaise foi, surtout que weedox91 a pu télécharger les st et regarder les 15 premières phrases en moins de 3 minutes angel not , de plus, sa phrase en elle-même ne veut rien dire), j'en suis aux premières minutes. Merci pour le lien, j'attends tout de même les sous-titres de la team avec impatience Smiley !


Il est pas de mauvaise fois seulement on est pas des yoyo a changer de team dès que la notre a un tout petit peu de retard.
Retard qu'elle utilise pour procéder à une relecture.
Journalisée


---

---
Skynet
Membre

Hors ligne Hors ligne

Messages: 5


« Répondre #134 le: Mardi 25/07/06, 22:54:46 »

J'ai jeté un coup d'oeil sur les sous-titres. Il faut admettre qu'ils aident à la compréhension lorsqu'on est pas très doué en anglais. Mais question qualité, ils ne sont vraiment pas super ( en tout cas pas au debut, j'ai abandonné la lecture au bout de quelques minutes, je préfère encore voir l'épisode en VO)
Journalisée
Forum Projet-SG Autres Sections Archives ! SG-1 Fil de discussion: Post-it: [ Sous-Titres Terminés ] - S10E02 - Morpheus Pages: 1 ... 7 8 [9] 10 11 ... 17 Haut de page
Voir les nouveaux messages
Imprimer


Aller à:  

Powered by SMF 1.1.20 | SMF © 2006-2008, Simple Machines | Sitemap
Thème SMFone de A.M.A
Modifié par Golgi et Linwelin pour le Forum Projet-SG v2.0. Tous droits réservés.
Page générée en 0.03 secondes avec 15 requêtes.