Infos Utilisateur
Bienvenue,
Invité
. Veuillez
vous connecter
ou
vous inscrire
.
Mardi 14/10/25, 00:50:29
1 heure
1 jour
1 semaine
1 mois
Toujours
Connexion avec identifiant, mot de passe et durée de la session
Carte des membres
Aide
Recherche
Calendrier
S'identifier
S'inscrire
Forum Projet-SG
Autres Sections
Archives !
SG-1
Fil de discussion:
[Sous Titres Terminés] - S09E20 - Camelot
Pages:
1
...
31
32
[
33
]
34
Fil de discussion: [Sous Titres Terminés] - S09E20 - Camelot (Lu 277146 fois)
Ketchupi
Membre
Hors ligne
Sexe:
Messages: 137
[Sous Titres Terminés] - S09E20 - Camelot
«
Répondre #480 le:
Dimanche 19/03/06, 02:33:29 »
raaa trooo bon cet épisode, merci pour vos sous titres les gars
lol y'a 30 page de remerciements sur le fofo ^^ mais vous le méritez tellement que ce n'est pas assez :force: :force: :force: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap:
Journalisée
chouy
Membre
Hors ligne
Sexe:
Messages: 5
[Sous Titres Terminés] - S09E20 - Camelot
«
Répondre #481 le:
Dimanche 19/03/06, 02:51:12 »
BRAVO MAZELTOV CHEERS
Rapidité -- Efficacité c'est peu dire
Journalisée
---------------------
1+1=3
MegC
Membre
Hors ligne
Messages: 12
[Sous Titres Terminés] - S09E20 - Camelot
«
Répondre #482 le:
Dimanche 19/03/06, 07:36:05 »
Encore merci pour les Sous titres et Vivement la saison 10 (vais jamais pouvoir attendre... :? )
Journalisée
gorak
Membre
Hors ligne
Messages: 172
[Sous Titres Terminés] - S09E20 - Camelot
«
Répondre #483 le:
Dimanche 19/03/06, 10:21:32 »
Vivement juillet pour voir la suite !!!
Gorak, a peine fini il a deja hate que cela recommence
!!!
Journalisée
uerrier Sodan
X302 leader
shoutman
Membre
Hors ligne
Messages: 8
[Sous Titres Terminés] - S09E20 - Camelot
«
Répondre #484 le:
Dimanche 19/03/06, 12:08:53 »
Merci pour les ST !!!
Journalisée
fyde
Membre
Hors ligne
Messages: 4
[Sous Titres Terminés] - S09E20 - Camelot
«
Répondre #485 le:
Dimanche 19/03/06, 15:20:22 »
Merci pour les STs
J'aimerai bien savoir qui parle Anglais, Francais, Russe et Chinois dans l'équipe pour tout traduire tout le temps
Journalisée
golgi
Administrateur
Hors ligne
Sexe:
Messages: 4 155
[Sous Titres Terminés] - S09E20 - Camelot
«
Répondre #486 le:
Dimanche 19/03/06, 21:28:15 »
hey hey !!
on un(e) petit(e) Daniel Jackson en fait....
il(/elle) comprend et parle 37 langues parfaitement.... c'est ce qu'on appelle quelqu'un de plusieurs fois polyglothe ^^
mais on dira pas qui c'est... on garde l'anonymat de cette personne... bah oui... si elle se faisait enlever on serait obligés de payer la rançon....
Journalisée
gohan24
Membre
Hors ligne
Messages: 5
[Sous Titres Terminés] - S09E20 - Camelot
«
Répondre #487 le:
Dimanche 19/03/06, 22:49:29 »
A oui je comprend vous pourriez vous le(la) faire enlever ça doit donc rester top secret.
Merci pour les sous titres vous faite vraiment du super boulot et permettez a plein de gents de profiter au mieux de cette magnifique série qui nous rassemble tous.
VIVEMENT JUILLET ...
Journalisée
falken
Membre
Hors ligne
Messages: 3
[Sous Titres Terminés] - S09E20 - Camelot
«
Répondre #488 le:
Lundi 20/03/06, 18:44:06 »
un grand merci pour vos sous titre
Journalisée
neutrogenik
Membre
Hors ligne
Messages: 20
[Sous Titres Terminés] - S09E20 - Camelot
«
Répondre #489 le:
Lundi 20/03/06, 19:59:10 »
merci mais une petite question pour la traduction :
Citation
The prize that you seek marks the passage of all that is before you
Comment pouvez-vous être sur que "before" signifie devant vous comme daniel l'interprète et pas "auparavant" ?
Journalisée
Jackson : Teal'C est quelqu'un de très spirituel ... Montrez-leur, dites quelque chose !
Teal'C : ...
D. Jackson : Vous voyez ! Vous voyez ! Ca c'est spirtuel !
O'Neil : C'est fini la bière pour vous Daniel.
Stea
Modérateur
Hors ligne
Messages: 945
[Sous Titres Terminés] - S09E20 - Camelot
«
Répondre #490 le:
Lundi 20/03/06, 21:43:17 »
Perso j'aurai interprété de la même manière... c'est à dire devant vous. Sinon je veux bien que tu proposes un phrase de ton cru qui pourrait coller...car je ne trouve un sens à cette phrase que par cette interprétation.
Journalisée
img]http://zzarbi.free.fr/1.gif[/img]
Traductrice -= Prononcez Stéa =-
C@rTeR_
Membre
Hors ligne
Messages: 12
[Sous Titres Terminés] - S09E20 - Camelot
«
Répondre #491 le:
Lundi 20/03/06, 21:53:20 »
Bon il y a peut-etre 33 pages de merci, mais a mon gout c'est pas encore assez comparé au boulot que vous avez fait, sérieusement les sous-titres que vous avez fait, autant pour sg1 que sga étaient superbes, bien calés (sauf un mais c'était ma vidéo qui n'alait pas) donc 22/20 projet-sg, vous etes les meilleurs.
:priere: :priere: :priere:
:priere: :priere: :priere:
Merci encore a tous.
Journalisée
neutrogenik
Membre
Hors ligne
Messages: 20
[Sous Titres Terminés] - S09E20 - Camelot
«
Répondre #492 le:
Lundi 20/03/06, 22:19:20 »
Citation de: "Stea"
Perso j'aurai interprété de la même manière... c'est à dire devant vous. Sinon je veux bien que tu proposes un phrase de ton cru qui pourrait coller...car je ne trouve un sens à cette phrase que par cette interprétation.
En fait je pense qu'on ne peut pas être sur de la traduction vu que l'on ne sait pas si merlin veut dire "marque le passage de tout ce qui est avant vous (au sens chronologique) ou "marque le passage de tout ce qui est devant vous" (d'après l'expression anglaise to be before someone's eyes : être devant les yeux de quelqu'un).
Faut dire que les phrases à la père fouras ca aide pas lol
Journalisée
Jackson : Teal'C est quelqu'un de très spirituel ... Montrez-leur, dites quelque chose !
Teal'C : ...
D. Jackson : Vous voyez ! Vous voyez ! Ca c'est spirtuel !
O'Neil : C'est fini la bière pour vous Daniel.
Niko
Administrateur
Hors ligne
Messages: 534
[Sous Titres Terminés] - S09E20 - Camelot
«
Répondre #493 le:
Mardi 21/03/06, 15:31:18 »
Au début j'avais mis avant ou "auparavant" mais ensuite Daniel dit
"Cela disait aussi que c'était juste devant moi."
c'est à dire
"right
before
my eyes"
donc je pense que devant colle bien meme si ca pose un problème au niveau du pendentif qui permet de retourner dans
le passé
si j'ai bien compris :?
Journalisée
neutrogenik
Membre
Hors ligne
Messages: 20
[Sous Titres Terminés] - S09E20 - Camelot
«
Répondre #494 le:
Mardi 21/03/06, 23:05:38 »
le truc c'est qu'en anglais la phrase de merlin laisse suggérer les 2 hypothèses alors que dans la traduc il n'en reste plus qu'une ^^
Journalisée
Jackson : Teal'C est quelqu'un de très spirituel ... Montrez-leur, dites quelque chose !
Teal'C : ...
D. Jackson : Vous voyez ! Vous voyez ! Ca c'est spirtuel !
O'Neil : C'est fini la bière pour vous Daniel.
Forum Projet-SG
Autres Sections
Archives !
SG-1
Fil de discussion:
[Sous Titres Terminés] - S09E20 - Camelot
Pages:
1
...
31
32
[
33
]
34
Voir les nouveaux messages
Aller à:
Merci de choisir une destination:
-----------------------------
Les Sous-titres *Projet-SG*
-----------------------------
=> Feedback Eureka
=> Feedback Falling Skies
=> Feedback Kyle XY
=> Feedback Reaper
=> Feedback Sanctuary
=> Feedback Stargate
===> Feedback Stargate SG-1
===> Feedback Stargate Atlantis
===> Feedback Stargate Universe
=> Feedback The Sarah Connor Chronicles
=> Feedback Warehouse 13
=> Corrections / Bugs / Astuces pour les sous-titres
-----------------------------
Les Univers
-----------------------------
=> L'Univers de Battlestar Galactica
===> Saison 3 & 2 - Battlestar Galactica
=> L'univers d'Eureka
===> Saison 2 - Eureka
===> Saison 3 - Eureka
=> L'univers de Falling Skies
=> L'univers de Kyle XY
===> Saison 2 - Kyle XY
=> L'univers de Reaper
===> Saison 1 - Reaper
=> L'Univers de Sanctuary
===> Saison 2 & 1 - Sanctuary
=> L'Univers de Stargate
===> Saison 10 & 9 - Stargate SG-1
===> Saisons 5, 4 & 3 - Stargate Atlantis
===> Saison 1 - Stargate Universe
=> L'Univers de Sarah Connor Chronicles
=> L'Univers de Warehouse 13
-----------------------------
Autres Sections
-----------------------------
=> Présentation
=> Discussions libres
===> Films
===> Séries
===> Jeux
=> Art'Gate
===> Fanfics
===> Avatars et signatures
===> Fonds d'écran
=> Bugs / Suggestions / Evolution du site web & forum
===> Spécial V2
=> Projet-SG recrute
=> Archives !
===> SG-1
===> SGA
=====> Saison 2
=====> Saison 3
=====> Saison 4
===> BSG
===> corbeille
-----------------------------
Les Sous-titres *Projet-SG*
-----------------------------
=> Feedback Helix
-----------------------------
Les Univers
-----------------------------
=> L'Univers d'Helix
Powered by SMF 1.1.20
|
SMF © 2006-2008, Simple Machines
|
Sitemap
Thème SMFone de A.M.A
Modifié par Golgi et Linwelin pour le Forum Projet-SG v2.0. Tous droits réservés.
Page générée en 0.033 secondes avec 19 requêtes.
Chargement...