Infos Utilisateur
Bienvenue, Invité. Veuillez vous connecter ou vous inscrire.
Vendredi 29/03/24, 14:01:57

Connexion avec identifiant, mot de passe et durée de la session


Carte des membres


AideAide RechercherRecherche calendrierCalendrier Identifiez-vousS'identifier Inscrivez-vousS'inscrire

Imprimer
Forum Projet-SG Autres Sections Archives ! BSG Fil de discussion: [Sous Titres Terminés] - S02E17 - The Captain's Hand Pages: 1 [2] 3 4 5 Bas de page
Fil de discussion: [Sous Titres Terminés] - S02E17 - The Captain's Hand  (Lu 52111 fois)
golgi
Administrateur
Hors ligne Hors ligne

Sexe: Homme
Messages: 4 155



WWW
« Répondre #15 le: Mercredi 22/02/06, 13:38:50 »

lol
désolé.... j'ai pas pu m'en empêcher...:oops:
Journalisée

bastinou
Membre

Hors ligne Hors ligne

Messages: 55



« Répondre #16 le: Mercredi 22/02/06, 14:45:59 »

ok niko !!
Journalisée
ROOSVELT
Membre

Hors ligne Hors ligne

Sexe: Homme
Messages: 17



WWW
« Répondre #17 le: Mercredi 22/02/06, 15:37:23 »

J'éspère qu'il ne sait pas fait enlever par un cylon :P prévenez nous dès que vous l'avez retrouvé  :ninja:
Journalisée

une seule limite à notre épanouissement de

       demain sera nos doutes d'aujourd'hui.
jun
Membre

Hors ligne Hors ligne

Messages: 10


« Répondre #18 le: Mercredi 22/02/06, 18:34:12 »

Rhâ... J'en été sur !

Ca commence toujours bien et au bout de quelques semaines, ca s'essouffle ! Franchement, si c'est pour attendre une semaine, autant aller cherché les sous titres des Lords of Kobol pour avoir la qualité.
Journalisée
Starbuck
Administrateur
Hors ligne Hors ligne

Messages: 162



WWW
« Répondre #19 le: Mercredi 22/02/06, 18:42:10 »

voila le genre de message inutile qui ne fais pas avancer les choses... Nous sommes humains (et pas cylons) et les pannes de pc ou les indisponibiltés peuvent arriver. Si tu veux attendre mardi prochain pour avoir les sous titres ne prends pas la peine de poster ce genre de messages angel not
Journalisée

stargatemaniac
Membre

Hors ligne Hors ligne

Messages: 14


« Répondre #20 le: Mercredi 22/02/06, 20:56:24 »

j'en ai marre
Journalisée

ué bin j'aime bien stargate et battlestar meme si je trouve que sg1 commence à s'esouflé. En plus ya plus de promethe
Stea
Modérateur
Hors ligne Hors ligne

Messages: 945



WWW
« Répondre #21 le: Mercredi 22/02/06, 21:01:00 »

Lol tu plaisantes la  :oops: ???!!
Journalisée

img]http://zzarbi.free.fr/1.gif[/img]

Traductrice -= Prononcez Stéa =-
Dorian911
Membre

Hors ligne Hors ligne

Messages: 93


« Répondre #22 le: Mercredi 22/02/06, 21:07:44 »

Rho y a des ch**** pas génés ^^

Si vous êtes pressés ben regardez le en VO, de toute facon pour les 4 phrases de dialogues ce n'est pas bien compliqué à comprendre Smiley
Journalisée
seyer
Membre

Hors ligne Hors ligne

Messages: 22



« Répondre #23 le: Mercredi 22/02/06, 21:53:25 »

Citation de: "jun"
Rhâ... J'en été sur !

Ca commence toujours bien et au bout de quelques semaines, ca s'essouffle ! Franchement, si c'est pour attendre une semaine, autant aller cherché les sous titres des Lords of Kobol pour avoir la qualité.


Bravo jun, ou "je crée un compte juste pour rien dire"  !!

Smiley

aller bon courage la team !
Tenez bon et oubliez les gros nazes
qui ne comprennent rien et ne prennent meme pas la peine d'etre patient,
de participer a la vie du forum, de remercier et sont des pourris gatés !
Journalisée

erci !
Bravo !

Encore merci et surtout bravo ^^
Euh ...
J'ai dis merci et bravo deja ?
Stea
Modérateur
Hors ligne Hors ligne

Messages: 945



WWW
« Répondre #24 le: Mercredi 22/02/06, 22:15:49 »

Aaah j'ai enfin retrouvé le proprietaire de l'avatar le plus funny du forum. J'adoooore (pas les sushis) ton avatar Seyer.

Pour les autres, patientez encore un peu, les temps sont durs pour la team en terme d'effectifs et de temps libre...et je vous assure que cet episode, particulièrement la fin, vaut bien un peu de patience.

En attendant vous avez toujours la Vo corrigée et synchro par les soins de la team projet-sg, que vous pouvez utiliser pour améliorer votre anglais, ou même traduire vous-mêmes (je vous assure qu'ils auront fini avant vous).

 :sleep:
Journalisée

img]http://zzarbi.free.fr/1.gif[/img]

Traductrice -= Prononcez Stéa =-
seyer
Membre

Hors ligne Hors ligne

Messages: 22



« Répondre #25 le: Mercredi 22/02/06, 23:21:19 »

Citation de: "Stea"
Aaah j'ai enfin retrouvé le proprietaire de l'avatar le plus funny du forum. J'adoooore (pas les sushis) ton avatar Seyer.


merci Stea ^^
je l'ai trouvé super des que je l'ai vu la premiere fois ^^

Citation
En attendant vous avez toujours la Vo corrigée et synchro par les soins de la team projet-sg, que vous pouvez utiliser pour améliorer votre anglais, ou même traduire vous-mêmes (je vous assure qu'ils auront fini avant vous).

 :sleep:


+1  :clap:
ca les fera progresser ces bandes de moules !!!!!! héhé wink
Journalisée

erci !
Bravo !

Encore merci et surtout bravo ^^
Euh ...
J'ai dis merci et bravo deja ?
Dodarma
Membre

Hors ligne Hors ligne

Messages: 156



WWW
« Répondre #26 le: Jeudi 23/02/06, 00:32:56 »

Au fait, Je parle de vous (la Team) sur mon blog, parce que vous le valez bien... :P
Journalisée

Questionnes-toi sur ce que tu vas dire : Est-ce utile ? Est-ce vrai ? Est-ce bienveillant ? Est-ce poilant ?"
-- Proverbe Indien customisé --
"Sur le bouton 'www' tu cliqueras, un commentaire tu laisseras."
-- 11e commandement de Dodarma --
jun
Membre

Hors ligne Hors ligne

Messages: 10


« Répondre #27 le: Jeudi 23/02/06, 13:19:51 »

Bonjour à tous,

Je m'explique un peu sur mon message d'hier que j'ai posté un peu rapidement c'est vrai...

Ce que je voulais dire c'est que j'ai salué (intérieurement, c'est vrai, je n'en ai pas fait profiter le forum à l'époque) votre initiative de vouloir créer des sous-titres plus rapidement que les concurrents. Si j'ai bien compris, c'est la raison pour laquelle vous avez créé cette team. Malheureusement, je constate, et je m'en doutais bien, que le rythme adopté pour les premiers épisodes que vous avez traduit ralentit rapidement... Je résume :
- Je passe sur le premier, vous avez commencé en retard...
- Le 2x12, SG : dimanche, LOK : jeudi
- Le 2x13, SG : lundi, LOK : dimanche
- Le 2x14, SG : mardi, LOK : dimanche
- Le 2x15, SG : mercredi, LOK : dimanche
- Le 2x16, SG : mardi, LOK : samedi

Je constate donc juste que les lords of cobol sont assez stables dans leur temps de sous-titrage (environ une semaine) mais que la qualité est TOUJOURS au rendez-vous.

En revanche, on est aujourd'hui jeudi et l'avancement de votre sous-titrage n'a pas bougé d'une virgule depuis plusieurs jours. A part pour le 2x16, vous mettez à chaque fois un jour de plus.

Je comprends très bien l'anglais et les sous-titres VO me suffiraient. Mais ma copine elle a besoin de la VF pour comprendre et c'est pour ça que je viens chercher vos sous-titres. Outre les fautes (vous connaissez pas le correcteur orthographique de Word ?), je trouve qu'il y a pas mal de contre-sens, sans compter que beaucoup de répliques sont illisibles parce que trop rapides ou les lignes sont trop longues pour être affichées à l'écran.

Bref, j'espère que vous vous rendez bien compte que vos sous-titres servent aux plus impatients et au moins exigeants. Je suis sûr que le majorité d'entre nous gravera leurs épisodes avec ceux de l'autre team. Alors si en plus vous mettez les mêmes délais pour sortir les vôtres, votre travail n'intéressera plus personne.

Personnellement, à moins que vous n'améliorez la qualité de vos sous-titres, je retourne à ceux des Lords. Ça fait moins mal aux yeux.

Je précise que je ne fais pas ce message pour provoquer mais juste pour donner mon point de vue. Je vous souhaite néanmoins bon courage pour la suite.
Journalisée
Stea
Modérateur
Hors ligne Hors ligne

Messages: 945



WWW
« Répondre #28 le: Jeudi 23/02/06, 13:45:02 »

evil Mais retournes d'où tu viens et utilises les sous-titres que tu voudras, on s'en balance du moment que tu ne viens pas polluer le forum avec tes inepties. sg3  Puisque tu te vantes d'être si bon en anglais et de pouvoir si brillamment corriger le travail de la section BSG, n'hésites pas, fais tes sous-titres!  :twisted:

Espèce de sale petit  :censored: impatient sg4 désagréable sg5 impoli   sg6 et insatisfait sg7 . Je te rappelle que c'est du travail bénévole, les traducteurs de BSG ne perçoivent aucune rémunération, et acomplissent ce travail en prenant sur leur temps libre, parce qu'ils ont un taf et une vie sociale, eux. Il n'y a jamais eu de date butoir avancée, les sous-titres sortent selon la disponibilité de la Team, c'est tout et c'est comme ça.

Si tu ne peux pas t'en contenter, oublies donc l'url de ce forum et vas cracher ton venin sur les Lords of Kobol. :ninja:

EDIT :
Citation
Je suis sûr que le majorité d'entre nous gravera leurs épisodes avec ceux de l'autre team
Ne parles pas pour les autres, là tu es franchement ridicule. Cheesy


Edit Golgi : bon Stea va falloir penser à surveiller ton langage lol !! ce brave homme ne faisait que remarquer que les dates de parutions de sous-titres n'étaient pas constantes.... pourtant même si c'était inconscient il faisait également remarquer que nous étions les premiers à sortir les sous-titres Smiley !!
Allez... je vais mettre ça sur le compte de ta courte nuit pour cause d'aide aux sous-titres et je ne vais pas éditer plus Wink (en fait je pense à peu près la même chose (en moins violent) mais faut pas le dire... hi hi hi) !

Sinon pour répondre à ce jeune mécontent : nous acceptons pleinement la critique ! mais faut pas non plus exagérer... les sous-titres que nous sortons, s'ils peuvent peut-être être améliorés (et je n'en doute pas... rien n'est parfait !), ne sont pas des traductions google faites sur des synchros tchèques (t'as jamais vu de synchro tchèque toi si tu dis que nos synchros sont trop rapides Wink) ! ici on fait tout nous-mêmes avec un effectif légèrement réduit... c'est d'ailleur pour ça que la section "Projet-SG recrute" est ouverte... et si tu es bon en anglais pourquoi ne ferais-tu pas le test de traduction ? on accepte les aides extérieures autant que les critiques !
Journalisée

img]http://zzarbi.free.fr/1.gif[/img]

Traductrice -= Prononcez Stéa =-
jun
Membre

Hors ligne Hors ligne

Messages: 10


« Répondre #29 le: Jeudi 23/02/06, 13:51:01 »

Il me semblait pourtant être resté courtois dans mon message... Si en plus vous n'acceptez pas la critique  :x
Journalisée
Forum Projet-SG Autres Sections Archives ! BSG Fil de discussion: [Sous Titres Terminés] - S02E17 - The Captain's Hand Pages: 1 [2] 3 4 5 Haut de page
Voir les nouveaux messages
Imprimer


Aller à:  

Powered by SMF 1.1.20 | SMF © 2006-2008, Simple Machines | Sitemap
Thème SMFone de A.M.A
Modifié par Golgi et Linwelin pour le Forum Projet-SG v2.0. Tous droits réservés.
Page générée en 0.032 secondes avec 19 requêtes.