Infos Utilisateur
Bienvenue, Invité. Veuillez vous connecter ou vous inscrire.
Dimanche 28/04/24, 00:13:41

Connexion avec identifiant, mot de passe et durée de la session


Carte des membres


AideAide RechercherRecherche calendrierCalendrier Identifiez-vousS'identifier Inscrivez-vousS'inscrire

Imprimer
Forum Projet-SG Autres Sections Archives ! SGA Saison 4 Fil de discussion: [Sous-Titres Terminés] - S04E01 - Adrift Pages: 1 ... 9 10 [11] 12 13 ... 21 Bas de page
Fil de discussion: [Sous-Titres Terminés] - S04E01 - Adrift  (Lu 174652 fois)
LordOfTheRing
Membre

Hors ligne Hors ligne

Sexe: Homme
Messages: 10



« Répondre #150 le: Mercredi 03/10/07, 21:52:43 »

Citation
C'est pas con ça !!!, sinon il y a un problème avec la relecture, il me semble que le compteur est bloqué à 90% depuis hier soir Shocked

Non non, les membres de la Team ont juste une vie, et semblent être excédés par toutes les demandes limites polies "c'est pour quand (bordel) ???"... =X
Journalisée
sniper2410
Membre

Hors ligne Hors ligne

Sexe: Homme
Messages: 26


« Répondre #151 le: Mercredi 03/10/07, 21:54:07 »

Citation
C'est pas con ça !!!, sinon il y a un problème avec la relecture, il me semble que le compteur est bloqué à 90% depuis hier soir Shocked

Non non, les membres de la Team ont juste une vie, et semblent être excédés par toutes les demandes limites polies "c'est pour quand (bordel) ???"... =X

Je pense qu'il manque vraiment une comunication entre la team et les membres.
Journalisée
pavel94
Membre

Hors ligne Hors ligne

Messages: 479



WWW
« Répondre #152 le: Mercredi 03/10/07, 22:01:13 »

non on les aura pas ce soir, sa a deja ete dit.
non serieux faut que y'a une vrai communication entre les membre et la team pasque la sa va du"y sorte quand les sous-titre??"au"putin vous prener votre temps les mec presser aller voir sur google"
j'avou qua c'est oong mais bon prenon notre mal en patience on fesait comment avant quand ils on pas commencer la diffusion de la quatrieme saison, on attendait.
donc laisson la team faire leur boulot trankillement et a leur rytme

croyer pas moi aussi jsuit presser d'avoir les sous-titre et j'ai aussi demander quand ils vont les sortir mais bon, c'est des etre humain, pas des machine

aller bon courage pour les sous-titre^^

@shaft: jsuit desoler meme en mettant tout mon coeur je ne peut m'empecher de faire des faute^^c'est vraiment pas ma faute
Journalisée



fan de one piece et fullmetal alchemiste!!!et fier de l'etre!

fan de stargate et BSG!
________________________________

team projet-sg,la meilleur de toute!!^
Shaft
Modérateur
Hors ligne Hors ligne

Sexe: Homme
Messages: 491



WWW
« Répondre #153 le: Mercredi 03/10/07, 22:03:49 »

Pavel fais attention a ton aurtografe un peu Cheesy

Je pense surtout qu'il y a un manque de savoir vivre des membres.

La team a une vie zut! et je vous jure que ça donne pas envie de les sortir les sub
Journalisée



robert
Membre

Hors ligne Hors ligne

Messages: 80


« Répondre #154 le: Mercredi 03/10/07, 22:18:38 »

Citation
C'est pas con ça !!!, sinon il y a un problème avec la relecture, il me semble que le compteur est bloqué à 90% depuis hier soir Shocked

Non non, les membres de la Team ont juste une vie, et semblent être excédés par toutes les demandes limites polies "c'est pour quand (bordel) ???"... =X

Je pense qu'il manque vraiment une comunication entre la team et les membres.

Je partage cet avis, et bon les commentaires des petits moralisateurs, on s'en passerait bien !!!!!
Journalisée
rantanplan08
Membre

Hors ligne Hors ligne

Messages: 9


WWW
« Répondre #155 le: Mercredi 03/10/07, 22:26:45 »

Perso je pense juste qu'ils devraient prendre plus de relecteurs, vue qu'à chaque fois c'est sur la relecture que sa ralentit un peu...
Après ce n'est qu'une supposition, en aucun cas un manque de respect envers les teams qui ont beaucoup de mérite.
Journalisée
golgi
Administrateur
Hors ligne Hors ligne

Sexe: Homme
Messages: 4 155



WWW
« Répondre #156 le: Mercredi 03/10/07, 23:02:58 »

Juste pour savoir pourquoi ne pas avoir commencé la traduction avec la preair? Vous pouvez le faire pour l'épisode 2 en avance et le 4 aussi vu qu'il a été diffusé par erreur, ca vous avancerai.

Et je suis impatient de pouvoir voir l'épisode avec les sous titres vf.



C'est pas con ça !!!

C'pas si pas con que ça...
Premièrement : on a pas de transcript
Deuxièmement : on est pas sûr que l'épisode sera exactement pareil... il y a des possibilités de montages différents entre les plans....
Journalisée

Personne
Membre

Hors ligne Hors ligne

Messages: 4


« Répondre #157 le: Mercredi 03/10/07, 23:31:36 »

Juste pour savoir pourquoi ne pas avoir commencé la traduction avec la preair? Vous pouvez le faire pour l'épisode 2 en avance et le 4 aussi vu qu'il a été diffusé par erreur, ca vous avancerai.

Et je suis impatient de pouvoir voir l'épisode avec les sous titres vf.



C'est pas con ça !!!

C'pas si pas con que ça...
Premièrement : on a pas de transcript
Deuxièmement : on est pas sûr que l'épisode sera exactement pareil... il y a des possibilités de montages différents entre les plans....

Oui je sais mais au moins votre traduction est faite après si ca change de position il n'y a qu'à remettre dans l'ordre.
Journalisée
zeebix
Membre

Hors ligne Hors ligne

Messages: 20


« Répondre #158 le: Jeudi 04/10/07, 00:13:25 »

Peu importe votre façon de faire, faites comme vous le sentez, on attend depuis plusieurs mois, alors une semaine de plus hein....du moment que c'est correctement traduit, et dans un sens ça nous rapproche du suivant xD

Aller bon courage.
Journalisée
Major Lorne
Membre

Hors ligne Hors ligne

Messages: 37


« Répondre #159 le: Jeudi 04/10/07, 05:19:45 »

Stop papoter dans le vents, ils vont pas changer toute leur façons de travailler a cause de 2 ou 3 impatients wink jusqu'ici j'ai rarement été déçu par la team, perso je vais attendre vos sous titres tout en faisant des exercices de chimie xD
Journalisée
warman
Membre

Hors ligne Hors ligne

Messages: 4


« Répondre #160 le: Jeudi 04/10/07, 10:47:58 »

Allez plus que 10% courrage  Cheesy
Journalisée
Aotre
Membre

Hors ligne Hors ligne

Messages: 10


« Répondre #161 le: Jeudi 04/10/07, 11:24:36 »

Salut,

Ca fait depuis quasiment le début de vos soustitrages d'Atlantis que je regarde la série avec vos fichiers, mais depuis quelques temps vous prenez un temps énorme à les finaliser, vous avez synchronisé et traduit en 2-3 jours mais il vous en faut autant pour relire et resynchroniser... c'est trop.

Je vais pas faire la fine bouche parce que vous êtes en rien obligé de faire ces soustitres, mais pourquoi les polonais et les espagnols sortent leurs soustitres en 1 jour ?! Vous avez largement de quoi gagné 4-5 jours en reprenant leurs synchronisation (avec ou sans leur accord). Ensuite vous posez votre traduction et resynchronisé ce qui est limite. N'oubliez pas que de toute manière, on veut pouvoir lire de manière fluide, pas forcement au ms prêt. Pour moi c'est surtout la qualité de la traduction qui m'intéresse plus que la parfaite synchronisation en 2 couches.

Je pense qu'un accord de ces teams est possible, après tout, on est tous unis par le même lien, Atlantis.

Aurevoir
Journalisée
robert
Membre

Hors ligne Hors ligne

Messages: 80


« Répondre #162 le: Jeudi 04/10/07, 11:27:39 »

Toujours à 90%  lol
Journalisée
LuciferX
Membre

Hors ligne Hors ligne

Messages: 197



WWW
« Répondre #163 le: Jeudi 04/10/07, 11:31:16 »

Jusqu'ici j'ai rarement été déçu par la team
c'est que tu n'es pas la depuis assez longtemps, au début (2005) il fallait en moyenne 2 jours (on sentait la team beaucoup plus motivée à l'époque) pour récupérer des sous-titres de qualité, maintenant près d'une semaine, ce qui est assez contradictoire puisque l'équipe de traduction s'est agrandie avec la venue de nouveaux traducteurs  Shocked

C'est sympa de se diversifier et de proposer des sous titres pour d'autres séries mais si c'est pour prendre près d'une semaine pour ceux d'Atlantis, je me demande si ca vaut bien le coup ?

Sinon, je vois que depuis 2 jours la relecture est à 90%, je me demande bien ce qui prend autant de temps pour finaliser la relecture d'un zod de 40 min ?!
Journalisée

ivory62
Membre

Hors ligne Hors ligne

Messages: 27


« Répondre #164 le: Jeudi 04/10/07, 11:33:57 »

franchement il faut arreter cette polémique sur les sous titres, je pense tres sincerement que la team qui gere les sous titres se prend un peu trop la tete quant a la qualité.je comprends que ce taf occupe ttes vos soirées, mais franchement ce ne sont que des sous titres!!!
pour les impatients, regrdez la version usa, cela ne pourra que vous faire du bien...surtout pour votre anglais !!!
pour le reste, soyez patient,meme si ca commence a faire long.
bon courrage et surtout bonne relecture !!!
Journalisée
Forum Projet-SG Autres Sections Archives ! SGA Saison 4 Fil de discussion: [Sous-Titres Terminés] - S04E01 - Adrift Pages: 1 ... 9 10 [11] 12 13 ... 21 Haut de page
Voir les nouveaux messages
Imprimer


Aller à:  

Powered by SMF 1.1.20 | SMF © 2006-2008, Simple Machines | Sitemap
Thème SMFone de A.M.A
Modifié par Golgi et Linwelin pour le Forum Projet-SG v2.0. Tous droits réservés.
Page générée en 0.168 secondes avec 21 requêtes.