Infos Utilisateur
Bienvenue, Invité. Veuillez vous connecter ou vous inscrire.
Jeudi 28/03/24, 22:13:21

Connexion avec identifiant, mot de passe et durée de la session


Carte des membres


AideAide RechercherRecherche calendrierCalendrier Identifiez-vousS'identifier Inscrivez-vousS'inscrire

Imprimer
Forum Projet-SG Autres Sections Projet-SG recrute Fil de discussion: Recrutement de synchronisateurs Pages: [1] 2 3 4 Bas de page
Fil de discussion: Recrutement de synchronisateurs  (Lu 42808 fois)
golgi
Administrateur
Hors ligne Hors ligne

Sexe: Homme
Messages: 4 155



WWW
« le: Vendredi 22/09/06, 21:58:59 »

Bonsoir à tous !

Pour palier à un manque flagrant d'effectif, nous avons décidé d'ouvrir à nouveau cette section pour recruter (uniquement pour l'instant) des synchronisateurs !

Pour ce faire, il vous suffit, d'avoir du temps, l'envie de nous aider et une grande motivation !

La synchronisation ne demande aucun pré-requis mais est une étape très longue et très importante du sous-titrage... il va sans dire que plus il y a de gens qui en font, plus elle sera agréable à faire.


Nous utilisons les logiciels Subtittle Workshop ou Subsynch qui ont tous deux leurs caractéristiques propres et qui sont au choix du synchronisateur.


Je vous propose d'effectuer un test de synchronisation.
Pour ce faire, il faudra effectuer, sur l'épisode Flesh and Blood de Stargate SG-1 (le premier épisode de la saison 10), les 10 premières minutes de synchronisation.

Il va sans dire que tricher au test en prenant notre synchronisation ou une synchronisation déjà existante se verra et le test ne sera évidemment pas pris en compte.


Il faudra envoyer ce test à l'adresse team@projet-sg.net[/b].


Bonne chance à vous tous Wink !
Journalisée

Weed
Membre

Hors ligne Hors ligne

Messages: 2 056



« Répondre #1 le: Vendredi 22/09/06, 22:08:48 »

Je veux bien faire un essai juste pour voir mais comment on procede ?
Tu nous envoie un fichier texte ou ...

Je suis dans le flou  Tongue
Donne nous les instructions et le materiels et on essayeras mais pour ma part que demain après midi  Wink
Journalisée


[Univers 50] Top 80 (De retour plus en forme que jamais  :P)  [Sdp3]
golgi
Administrateur
Hors ligne Hors ligne

Sexe: Homme
Messages: 4 155



WWW
« Répondre #2 le: Vendredi 22/09/06, 22:14:46 »

Tu peux télécharger un des deux logiciels (ou les deux) et le(s) tester.... ils sont assez implicites et, de plus il existe de nombreux tutoriels pour apprendre la synchro.... il y en a même dans cette section un peu plus bas...

Le but est de voir ce que vous pouvez faire pour une première fois et sans conseil....
Journalisée

linwelin
Administrateur
Hors ligne Hors ligne

Messages: 3 149


trout ou léchouille ?


« Répondre #3 le: Vendredi 22/09/06, 22:16:49 »

Lis les deux sujets suivants : http://forum.projet-sg.net/viewtopic.php?t=320 et http://forum.projet-sg.net/viewtopic.php?t=471.

Même si le second est plus général, il comporte des indications, me semble. Wink
Journalisée



Weed
Membre

Hors ligne Hors ligne

Messages: 2 056



« Répondre #4 le: Vendredi 22/09/06, 22:17:02 »

Ok je suis pret à essayer mais on ne fais que la synchro,pas de test de sous titres après ?

Et il suffit juste de faire des "marques" au debut et à la fin de chaque personnes qui parle ? et donc un log qui est simple à utiliser ?  :oops:
Journalisée


[Univers 50] Top 80 (De retour plus en forme que jamais  :P)  [Sdp3]
golgi
Administrateur
Hors ligne Hors ligne

Sexe: Homme
Messages: 4 155



WWW
« Répondre #5 le: Vendredi 22/09/06, 22:19:26 »

soit des marques, soit la VO en récupérant le transcript...
Journalisée

Weed
Membre

Hors ligne Hors ligne

Messages: 2 056



« Répondre #6 le: Vendredi 22/09/06, 22:28:07 »

J'ai commencer avec Subtitle workshop et c'est quoi pour definir le debut et la fin de chaque replique ?

Alt + C et Alt + V  ?
Journalisée


[Univers 50] Top 80 (De retour plus en forme que jamais  :P)  [Sdp3]
golgi
Administrateur
Hors ligne Hors ligne

Sexe: Homme
Messages: 4 155



WWW
« Répondre #7 le: Vendredi 22/09/06, 22:31:18 »

moi je tape les temps en jouant avec le bouton pause mais.... c'est ma technique.... j'en sais pas plus....
Journalisée

Weed
Membre

Hors ligne Hors ligne

Messages: 2 056



« Répondre #8 le: Vendredi 22/09/06, 22:34:21 »

Ton aide est inestimable ^^
Bon je vais me demerder mais je le fais demain j'ai pas le temps ce soir

Ps:comment verifier que nous ne mentons pas ?
Journalisée


[Univers 50] Top 80 (De retour plus en forme que jamais  :P)  [Sdp3]
golgi
Administrateur
Hors ligne Hors ligne

Sexe: Homme
Messages: 4 155



WWW
« Répondre #9 le: Vendredi 22/09/06, 22:37:32 »

l'ancienneté, l'expérience... ça se ressent ces choses là Cheesy
Journalisée

Weed
Membre

Hors ligne Hors ligne

Messages: 2 056



« Répondre #10 le: Vendredi 22/09/06, 22:41:50 »

Ouai puis de toute façon ça se vois direct à la premiere synchro sur un nouveau zod ^^

Enfin demain quand je vais essayer un ptit conseil serait le bien venue ...

A demain tout le monde  Smiley
Journalisée


[Univers 50] Top 80 (De retour plus en forme que jamais  :P)  [Sdp3]
maxfive7
Membre

Hors ligne Hors ligne

Messages: 314



« Répondre #11 le: Vendredi 22/09/06, 22:43:12 »

Je vais essayer de retrouver du temps pour faire de la synchro comme avant, mais avec les études c'est difficile à caser Shocked

Ctrl + Shift + E est imanquable à utiliser pour collé au 100e de seconde près un sous-titre à celui d'après wink

Ensuite a vous de juger pour qu'un sous-titre s'affiche assez longtemps pour qu'on le lise mais pas trop non plus... pour ça il faudra corriger votre synchro avec l'aide de Niko par exemple qui vous dira les erreurs.

Lancez l'affichage au moment exact où la personne parle, pour vérifier ça, il suffit de doubli cliqué sur un sous titre pendant la lecture, ce qui relis là vidéo à partir de l'affichage du sous titre et permet ainsi d'entendre si la voix se lance pile à ce moment.

Pour corriger un décalage, utiliser les petites flèches en bas. Un sous titre se calle à 0,1sec près par rapport à la voix, soit un clique sur les petites flèches wink
Journalisée

size=12]QUIZZ Level 2 -> ICI
QUIZZ Level 1 -> ICI
[/b][/size]
Weed
Membre

Hors ligne Hors ligne

Messages: 2 056



« Répondre #12 le: Vendredi 22/09/06, 22:50:07 »

Avec subtitle workshop c'est ça ?

Mais il me faut des sous titres à mettrent sur la synchro que je crée pour tester si ça fonctionne niveau decalage et tout et tout
donc vous avez un sous titres sans syncro à essayer deçu (sur le 1001 et en vo) ?
Journalisée


[Univers 50] Top 80 (De retour plus en forme que jamais  :P)  [Sdp3]
linwelin
Administrateur
Hors ligne Hors ligne

Messages: 3 149


trout ou léchouille ?


« Répondre #13 le: Vendredi 22/09/06, 22:54:10 »

Chope un transcript, ou fait des marques, du type un point. Smiley

http://tv.groups.yahoo.com/group/Stargate_SG-1_and_Atlantis_Transcripts/message/3314
Journalisée



Weed
Membre

Hors ligne Hors ligne

Messages: 2 056



« Répondre #14 le: Vendredi 22/09/06, 22:57:53 »

Vous utilisez votre language de sous titreurs sans méchant  lol

J'ai la motivation et le temps donc je verais demain tous ça puis j'y arriverais bien seul  Wink Merci les gars (et Linwëlin)

Juste pour commencer quels logiciels utilisez vous hormis subt workshop ?
Journalisée


[Univers 50] Top 80 (De retour plus en forme que jamais  :P)  [Sdp3]
Forum Projet-SG Autres Sections Projet-SG recrute Fil de discussion: Recrutement de synchronisateurs Pages: [1] 2 3 4 Haut de page
Voir les nouveaux messages
Imprimer


Aller à:  

Powered by SMF 1.1.20 | SMF © 2006-2008, Simple Machines | Sitemap
Thème SMFone de A.M.A
Modifié par Golgi et Linwelin pour le Forum Projet-SG v2.0. Tous droits réservés.
Page générée en 0.042 secondes avec 18 requêtes.