Infos Utilisateur
Bienvenue, Invité. Veuillez vous connecter ou vous inscrire.
Dimanche 28/04/24, 22:02:38

Connexion avec identifiant, mot de passe et durée de la session


Carte des membres


AideAide RechercherRecherche calendrierCalendrier Identifiez-vousS'identifier Inscrivez-vousS'inscrire
Forum Projet-SG Autres Sections Présentation Pages: 1 ... 19 20 [21] Bas de page
Liste des sujets
Sujets Réponses Auteur Vus Derniers Messages
Bonjour à tous,

Ayant lu un sujet concernant une éventuelle team de fansub pour la saison 1 de la série Stargate Universe sur le forum de Stargate-fusion, j'ai cru comprendre que les membres du forum sont assez rigoureux concernant les fautes d'orthographe et de grammaire. Ce précédent forum étant visiblement lié au votre, je suppose qu'ici les règles n'en sont que peu discordantes. Comme énoncé dans le titre de ce sujet, je ne suis pas "checkeur" par conséquent mon français peut présenter ses lacunes. Ainsi j'en appel à votre tolérance.

Venons en au fait. Je suis actuellement en 2e année de Lettres et Civilisation Anglaise, et souhaite partager ma compréhension et ma capacité à traduire l'anglais aux non anglophones. Concernant Stargate, j'ai depuis de nombreuses années suivis cette série qui m'a passionnée pendant plusieurs années. Sa déclinaison qu'est Atlantis ne m'a que très peu divertie, ainsi mes connaissances à son égard en son moindre. J'ai dévoré la saison première de Universe cet été. Je n'ai jamais participer à une équipe de sous-titres même si l'idée m'est venue à plusieurs reprises, d'autres projets - principalement de voyage - on toujours pris le dessus. Ceci étant dit, n'allez pas l'interprétez. Je ne suis pas conscient de l'investissement que représente la traduction d'une saison entière, mais si je m'engage au prés d'une équipe il est bien entendu que je ne leur fausserai pas compagnie, et au pire des cas avec préavis. Etant à la faculté, je suis capable de moduler mon emploi du temps à ma convenance ainsi de pouvoir répondre à une demande sous peu de temps. Malgré tout, ma carrière universitaire conserverait la priorité.

J'espère, que si, vous ne recherchez pas de traducteur, vous saurez m'aiguiller dans la bonne direction afin que je puisse apporter ma contribution à cette univers qu'est le fansub.

Cheers,
Proposition de mes services de traducteur
0Pizzacaviar3352 Lundi 13/09/10, 23:36:54
Pizzacaviar
Dernier message
Salut c'est Fred ... j'ai vu de la lumière alors je suis entré  Grin ! Plus sérieusement, je suis fan de Eureka et de Warehouse 13 d'où ma présence ici.

Bon taff à tous et encore merci  avion
Bien le bonjour à tous !
5fredoasis7218 Mercredi 29/09/10, 00:36:15
joeLeBlack
Dernier message
Bijour tou le monde.
eu, eh bien je suis nouveau  Cheesy
je me présente :
homme de sexe à définir  :oops: (enfin plus tiré sur le masculin kan mém)
étudian en info et réso.
tourist à mes heures
Et enfin  Smiley  Smiley  GRAN fan de Stargate SG1  :woot:  :woot:  :woot:  :clap:  :clap:  :clap:  et un peu moin de atlantis (mém si un peu kan mém)
pour battlestar galactica je coné pas mai je vai essayé de connaitre.
vla...

ah si kan mém un peu de sérieu !!!
Je suis dispo pour rentrer dans la team de Projet-SG si ya besoin, peu importe le poste. Mon niveau danglai nétant pas trop mauvais :exam: je peu mém faire de la traduction.
Voila, mon offre est lancée. DSL je savais pas ou la mettre autrement le recrutement étant fermé.
Helo moi c'est Tsunoko
9TsunoKo9476 Dimanche 17/10/10, 19:44:44
TsunoKo
Dernier message
Bonjour,

Voilà j'ai hâte d'aller poster sur d'autres sujets, mais je vais tenter de faire une belle présentation, car je suis polie  Cheesy
Je suis une étudiante de 22 ans en M2 recherche en Histoire, espérant pouvoir exercer le métier de professeur des écoles.
La première série que j'ai adoré étant très jeune a été Mc Gyver, puis Le Caméléon un peu plus grande.
Ensuite ma grande révélation a été Stargate, je ne connaissais pas avant la saison 4 : vous allez rire, je n'ai pas eu le droit de regarder quand j'avais 11 ans car mes parents jugeaient cette série trop violente... Undecided, et n'aimant pas ne pas suivre les séries depuis le début et de prendre en cours de route, j'avais abandonné l'idée de la suivre, mais avant tout j'admirais beaucoup Richard Dean Anderson, pour ce qu'il a fait dans sa vie (pas que pour ce qu'il réalisait dans son boulot d'acteur !), et je le trouvais encore mieux physiquement dans les premières saisons de Stargate que dans McGyver (hé oui, déjà gérontophile à 12-13 ans).
Avec les rediffs, j'ai enfin pu suivre depuis le début, à partir de la saison 4. Mon père est aussi devenu un grand fan, aujourd'hui il a bientôt 67 ans et suit toujours SGU avec moi, après avoir suivi en quasi totalité SG-1 et en totalité SGA  Tongue. On rigole bien devant certains épisodes un peu nazes, devant quelques incohérences, et surtout devant Chloé. Cela dit, à part l'épisode 2x05 (Cloverdale), j'ai bien aimé cette deuxième saison (surtout les épisodes suivant ce 2x05...)
Ensuite j'ai regardé Sanctuary en me disant que vu les réalisateurs et les scénaristes, et bien sûr les acteurs (Amanda  Tapping en tête), ça devait pas être mal. Je n'ai pas été déçue, et je regarde aussi toujours.
Bien sûr je regarde d'autres séries en parallèle, mais là vous avez mes préférées, celles dont je ne peux pas louper un épisode et regarder la suite  Cheesy.
Voilà pour la présentation.

Je vais faire ce que je voulais faire ici finalement, car je ne peux pas trop poster dans chaque épisode dont j'ai pris les sous-titres.
Alors j'ai suivi pas mal de saisons de SGA en V.O avec vos sous-titres (je ne sais plus quand je suis passée de la VF à la VO, mais maintenant, quasi impossible de revenir à la VF, ça m'arrache les oreilles), la 1° saison de SGU, ainsi que Sanctuary (saison 1, 2, et épisode 1 de la saison 3  Tongue)

Je veux donc remercier toute la team pour les sous-titres de toutes les séries et en particulier de ces deux-là.
Merci beaucoup pour ces sous-titres d'excellente qualité, très bien trad, très bien synchro... Rien à dire, j'ai pensé comparer avec les sous-titres de pros pour voir s'il y avait une différence, maintenant que j'ai l'intégrale d'Atlantis  lol.
Pour SGU c'est dommage, les sous-titres de la team 6th race (en coop' avec vous si j'ai bien compris) sont de très bonne facture, mais ça reste un cran en-dessous de vous.
Donc beau travail et j'espère que vous continuerez à vous et nous faire plaisir en subbant, en espérant  que la passion pour le sub reste intacte.
C'est un travail tellement long et difficile, mais gratifiant quand on voit le résultat et le nombre de personnes que ça aide...

Ah très longue présentation, je ne fais pas les choses à moitié. Je voulais faire quelque chose de correct, là j'ai fait quelque chose qui va vous saouler, j'espère que vous arriverez au bout quand même. Merci à ceux qui auront ce courage  lol
Coucou à tous
5Lily6934 Mercredi 01/12/10, 10:10:00
Lily
Dernier message
Bon comme je l'ai dit dans le titre moi c'est Calleigh. J'ai 25ans et je suis actuellement étudiante en 3eme année de Licence en Anthropologie à l'université de Bordeaux. Et je suis un peu du genre, overbookée (je fais 160km par jour pour aller étudier et je suis debout tout les matins à 5h !)

Mais ça ne m'empêche pas d'adorer les series télé, et d'en regarder (faut bien que mon ordi portable voit des choses bien !!!). Je m'égare...
 
Voilà mes series de prédilection sont : NCIS, Stargate les trois et je sais même Universe, j'aime la psychologie des personnages (Deformation professionnel j'ai un DEUG de psychologie), Sanctuary, Warehouse 13, et Mentalist, evidemment je les regarde toutes en VOSTFR !

D'ailleurs j'aime tellement les series télé que j'ai décidé d'en faire mon terrain de recherche pour mon memoire de fin d'années et plus particulièrement sur les équipes des sites et forums qui produisent les sous titres.

Voilà je crois qu'on a fait un peu le tour, donc si vous avez des questions, n"hesitez pas...
Salut, moi c'est Calleigh
5Calleigh7098 Samedi 04/12/10, 01:55:09
Zoubi
Dernier message
Bonjour,

Je viens juste de m'inscrire, après avoir été "conquis" par la qualité du travail réalisé pour la réalisation des sous-titre de Falling Skies, dont je viens de "m'enfiler" tous les épisodes en 3 soirées…
Je pense être assez exigeant en la matière, suite à des expériences effectuées à l'époque sur Enterprise, puis BSG et, franchement, je salue le boulot fait par la Team pour FS. C'est propre, fin, dans l'esprit et ça permet d'arriver à ce qui pour moi est le top : quand les sous-titres se font oublier, qu'on les lit pour suivre, sans "buter" dessus pour X ou Y raisons.

Merci aux travailleurs de l'ombre !

Et à suivre…
--
Hello et merci !
2Odo14158 Jeudi 12/07/12, 21:13:14
~Stargatchou~
Dernier message
Forum Projet-SG Autres Sections Présentation Pages: 1 ... 19 20 [21] Haut de page
Voir les nouveaux messages


Fil normal
Fil populaire (plus de 20 interventions)
Fil très populaire (plus de 40 interventions)
Fil bloqué
Fil épinglé
Sondage
:  
Powered by SMF 1.1.20 | SMF © 2006-2008, Simple Machines | Sitemap
Thème SMFone de A.M.A
Modifié par Golgi et Linwelin pour le Forum Projet-SG v2.0. Tous droits réservés.
Page générée en 0.031 secondes avec 14 requêtes.