Titre: Correction : S02E14 "Grace Under Pressure" Posté par: Phoenix628 le Vendredi 16/12/05, 08:59:38 Citation 12 00:00:36,663 --> 00:00:43,201 Bien, après la conquête de Mexico en 1519, les tomates furent ramenées de l'Est vers l'Europe, où on a cru qu'elles étaient empoisonnées. La conquête du Mexique en 1519 En anglais : Mexico veut dire Mexique et Mexico City veut dire Mexico. Citation 208 00:11:16,075 --> 00:11:22,986 Bien sûr, ça a sûrement à voir avec les billions de m³ d'eau glacée qui nous entourent. Tu es un idiot. Billions en français ça existe pas Traduction de billions : milliards Titre: Correction : S02E14 "Grace Under Pressure" Posté par: kyoshiro le Vendredi 16/12/05, 11:42:17 Corrigé et Reuploadé....
Rajout du SSA colorisé.... Si le couleur ne conviennent pas dites le moi sur ce post que je corrige merci Titre: Correction : S02E14 "Grace Under Pressure" Posté par: ccad le Vendredi 16/12/05, 12:47:26 Merci pour l'indication des erreurs.
D'autre part les erreurs suivantes sont maintenant elles aussi corrigées: 00:00:28,916 --> 00:00:33,247 Les scientifiques ont plus souvent tort qu'ils n'ont raison. 00:00:59,022 --> 00:01:04,446 Il a fallu que les Italiens et les Espagnols réalisent que les tomates étaient, en fait, délicieuses. 00:08:14,199 --> 00:08:16,298 Envoie d'abord un message. 00:08:21,891 --> 00:08:26,136 Parce que, ils ne peuvent pas te trouver si tu ne leur dis pas où tu te trouves. Allez McKay fixe tes priorités. 00:13:35,001 --> 00:13:38,888 Donc, ils ont amené un câble d'une centaine de pieds et un joli et puissant treuil pour descendre leurs instruments. 00:13:45,900 --> 00:13:48,055 Comme le chocolat et le beurre d'arachide. 00:14:50,972 --> 00:14:53,937 Et, non pas être le pauvre bâtard coincé ici! 00:16:10,924 --> 00:16:12,438 Nager. 00:18:37,806 --> 00:18:39,514 Non, vous ne l'avez pas perdue. 00:19:27,262 --> 00:19:29,534 Vous aviez tort et j'avais raison. 00:21:21,665 --> 00:21:24,793 Cela contiendrait l'eau, oui, mais cela prendrait sensiblement plus de puissance. 00:23:18,161 --> 00:23:21,372 Ecoutez, j'ai écouté ce que vous avez dit et je vous dis que vous avez tort. 00:26:44,911 --> 00:26:47,887 Soyez sûr que nous ne sommes pas sous trop d'eau! 00:27:24,268 --> 00:27:30,609 C'est drôle. J'étais juste en train... J'étais juste, vous savez, en train de penser à ce qui complèterait cette expérience... 00:27:33,659 --> 00:27:39,699 Parce que maintenant l'implosion est hors de question, se noyer devrait vraiment être rajouté dans l'équation. 00:28:32,565 --> 00:28:35,333 Je me demande pourquoi nous ne nous sommes jamais connectés. 00:30:35,282 --> 00:30:37,928 Ecoutez, tout ça est de la faute de Zelenka. Si vous en voyez d'autres, n'hésitez pas :wink: Titre: Correction : S02E14 "Grace Under Pressure" Posté par: Niko le Vendredi 16/12/05, 12:53:10 Juste une faute que j'ai vu en regardant :
426 00:24:38,600 --> 00:24:42,318 Sérieusement... Si vous... si vous... si vous avez vu quelque chose, dites... dites-le-moi juste. Titre: Correction : S02E14 "Grace Under Pressure" Posté par: ccad le Vendredi 16/12/05, 12:57:58 C'est corrigé Niko :wink:
Titre: Correction : S02E14 "Grace Under Pressure" Posté par: Niko le Vendredi 16/12/05, 12:59:42 Enfin je sais pas si on peut considerer ca comme une faute c plutot un choix de traduction j'avais surtout poster pour le sûr au lieu de sure mais pendant que je tapais le message tu l'avais corrigé ^^
Titre: Correction : S02E14 "Grace Under Pressure" Posté par: soukasays le Vendredi 16/12/05, 13:28:03 Quand c'est Niko qui corrige, il y a largement moins de fautes...
Titre: Correction : S02E14 "Grace Under Pressure" Posté par: kyoshiro le Vendredi 16/12/05, 14:12:24 Citation de: "soukasays" Quand c'est Niko qui corrige, il y a largement moins de fautes... Quelques fautes ca peut arriver, on est de simples humains, mortel et faillible... Titre: Correction : S02E14 "Grace Under Pressure" Posté par: gotbips le Vendredi 16/12/05, 17:18:37 salut, bravo pour votre travail!
Mais... sur mon mac, avec vlc (dernière version), certaines phrases ne s'affichent pas pour les 3 types de formats en VF, aalors que çà passe nikel pour le sub en VO (pas testé srt). je vous montre ce ke je peux lire: <<Bien, laissez moi vous demander quelque chose.>> puis rien, puis: <<Pardon?>> pareil sur toute la longueur de l'épisode: il semblerait que çà zappe les longues phrases... quelqu'un a une solution? Merci et encore bravo pour votre rapidité! Je suis toujours ravi lorsque je suis sur mon pc... mais là, je suis sur mac (pas accés au pc pour longtemps) et j'ai du mal! Titre: Correction : S02E14 "Grace Under Pressure" Posté par: golgi le Vendredi 16/12/05, 18:42:49 Encore une ou deux petites choses... :
5 00:00:19,445 --> 00:00:22,807 Bien, en se donnant assez de temps, tout ce que vous prouvez s'avère faux, n'est ce pas? 233 00:12:54,474 --> 00:12:57,834 Qu'est-ce qui ne va pas chez moi? 343 00:19:50,471 --> 00:19:53,535 Votre esprit m'a créée. 413 00:23:46,411 --> 00:23:50,284 Vous devez vous rendez compte inconsciemment que vous devez parler de tout ceci. (là y a un truc bizare... la phrase est pas trop compréhensible...) 468 00:27:33,659 --> 00:27:39,699 Parce que maintenant que l'implosion est hors de question, se noyer devrait vraiment être rajouté dans l'équation. 624 00:35:52,157 --> 00:35:56,567 Ce qui veut dire qu'il a surement trouvé quelque chose d'intéressant. sinon j'ai pas répertorié mais tous les "c'est" sont écris "ç'est" voila voila... bravo pour la rapidité et l'efficacité comme d'habitude !! -----agrandissons le forum ! votez dans la rubrique discutions libres----- Titre: Correction : S02E14 "Grace Under Pressure" Posté par: Pad le Vendredi 16/12/05, 19:41:28 up ;)
Titre: Correction : S02E14 "Grace Under Pressure" Posté par: golgi le Vendredi 16/12/05, 20:48:14 sauf que m' ici c'est Carter... et Carter jusqu'aux dernières nouvelles c'est une madame non ? donc moi est féminin et comme "on accorde en genre et en nombre si l'antécédant est placé avant le verbe" (ce qui est le cas ici) ça donne :
343 00:19:50,471 --> 00:19:53,535 Votre esprit m'a créée. EDIT : voila... ceci est une réponse à Ccad mais son message a disparu... bizzare non ? :lol: -----agrandissons le forum ! votez dans la rubrique discutions libres----- Titre: Correction : S02E14 "Grace Under Pressure" Posté par: Niko le Vendredi 16/12/05, 20:50:27 Golgi a raison et je suis d'accord avec lui :oops:
http://www.langue-fr.net/d/ppasse/avoir.htm Edit: vi bizarre bizarre :p Titre: Correction : S02E14 "Grace Under Pressure" Posté par: golgi le Vendredi 16/12/05, 20:52:38 merci Niko lol !! 8) 8)
-----agrandissons le forum ! votez dans la rubrique discutions libres----- Titre: Correction : S02E14 "Grace Under Pressure" Posté par: Niko le Vendredi 16/12/05, 20:53:30 Lol g sorti le dossier :p :lol:
Titre: Correction : S02E14 "Grace Under Pressure" Posté par: golgi le Vendredi 16/12/05, 20:56:42 aux grands mots les grands remèdes !!
(en tout cas Ccad se cache :P lol) -----agrandissons le forum ! votez dans la rubrique discutions libres----- Titre: Correction : S02E14 "Grace Under Pressure" Posté par: ccad le Vendredi 16/12/05, 22:27:57 Il ne se cache pas, il était parti coucher son fils...
Tout le monde peut faire des erreurs et j'ai posté avant de vérifier J'ai vérifié trop tard et "Le participe passé conjugué avec l'auxiliaire "avoir" s'accorde en genre et en nombre avec le complément d'objet direct (COD), si celui-ci est placé avant " Donc tu as raison Golgi, c'est pour ça que j'ai supprimé mon message qui était non avenu. Cela dit il n'est vraiment pas resté longtemps, tu dois avoir le doigt collé sur F5.... Avec toutes mes excuses donc :wink: Titre: Correction : S02E14 "Grace Under Pressure" Posté par: golgi le Vendredi 16/12/05, 22:46:09 boarf... t'as pas à t'excuser lol ! t'as bien le droit de te tromper une fois ou deux (même moi ça m'arrive :P) !
sinon je n'ai pas le doigt sur F5 mais je parcoure le forum de long en large à la recherche de nouvelles réponses donc : je passe très souvent ! et je suis passé au mauvais/bon moment..... -----agrandissons le forum ! votez dans la rubrique discutions libres----- Titre: Correction : S02E14 "Grace Under Pressure" Posté par: Pad le Samedi 17/12/05, 01:14:22 j'ai aussi vu ton message Ccad, maintenant supprimé, et je me suis dis que je le changerai la faute plus tard, mais en faite... plus besoin :lol:
Titre: Probleme Posté par: zera54 le Samedi 17/12/05, 14:12:38 Slt jsui nouveau j'ai DL quelque sous-titre deja pas de prob mais avec ceux de cette épisode(14) sa marche pa vraiment enfaite j'ai les sous-titre mais c'est en anglais donc c'est un peux dérangeant pou_r comprendre :(
Titre: Re: Probleme Posté par: Pad le Samedi 17/12/05, 14:27:12 Citation de: "zera54" Slt jsui nouveau j'ai DL quelque sous-titre deja pas de prob mais avec ceux de cette épisode(14) sa marche pa vraiment enfaite j'ai les sous-titre mais c'est en anglais donc c'est un peux dérangeant pou_r comprendre :( re-télécharge le fichier, et prend la VOST (version originale sous-titrée) ça arrangera surement ton problème ;) |