Forum Projet-SG

Les Sous-titres *Projet-SG* => Corrections / Bugs / Astuces pour les sous-titres => Discussion démarrée par: purf le Dimanche 24/09/06, 12:15:55



Titre: petites fautes de sous titres dans le 10x09
Posté par: purf le Dimanche 24/09/06, 12:15:55
13min40s et 14min14s

on réentend la conversation qui a eu lieu, or la traduction est différente lol
13min40s     Le timing est excellent
14min14s     Le moment fait tout

ça fait bizarre  :innocent:


20min51s

"Il n'est pas trop tard pour pour donner ce vaisseau" >>> "Il n'est pas trop tard pour donner ce vaisseau"

26min03s

"un expert ès torture" >>> "un expert en torture"

26min19s

"Allez compter les têtes" >>> "Allez les compter"
go to a head count, je pense pas que ça peut se traduire au mot par mot car c'est plutot une expression

33min47s

"C'est mon plaisir" >>> "C'est un plaisir" ou bien "Enchanté"
On ne répond pas "c'est mon plaisir" quand on présente quelqu'un

34min15s

"Va sur ton vaisseau" >>> "Vas sur ton vaisseau"
(impératif)


Titre: petites fautes de sous titres dans le 10x09
Posté par: aior59 le Dimanche 24/09/06, 12:38:37
bonjour bonjour! tu as raison sauf pour l'expert ès torture si je me trompe pas! en effet j'ai deja vu plusieurs fois cette expression! en fait les expert ès torture et expert en torture reviennent au meme je crois! merci pour les subs en tout cas!


Titre: petites fautes de sous titres dans le 10x09
Posté par: Stea le Dimanche 24/09/06, 18:11:42
Et il y en a d'autres...il manque quelques mots par ci par là, j'ai fait une faute de frappe (eurreurs un truc comme ça) et nous sommes en routes pour l'intercepter = nous venons de l'intercepter. Etc...etc...

Va falloir corriger ^^

Ah et, ès torture, c'est bien entendu fait exprès, comme l'a dit aior59.


Titre: petites fautes de sous titres dans le 10x09
Posté par: purf le Dimanche 24/09/06, 18:59:09
vu le sous effectif et surtout le fait que vous avez une vie, c'est amplement pardonnable


Titre: petites fautes de sous titres dans le 10x09
Posté par: Stea le Dimanche 24/09/06, 19:03:57
Surtout que je suis sortie de mon trou pour faire la relec  :p .

Mea culpa. En tous cas lin a bien travaillé, toutes mes excuses pour ces fautes qui font mal aux yeux, et qui seront bientôt corrigées.


Titre: petites fautes de sous titres dans le 10x09
Posté par: Ashura le Dimanche 24/09/06, 19:40:31
Citation

36
00:01:37,120 --> 00:01:39,570
Major, transférez la puissance auxilliaire
vers les moteurs hyperluminiques


un l en trop >> auxiliaire

Citation

268
00:16:45,760 --> 00:16:50,100
comme la contrebande, l'extorsion,
le racket et, bien sûr, le traffic de kassa.


un f en trop >> trafic

Citation

508
00:34:34,690 --> 00:34:37,636
Vous nous avez doublés, moi et mon partenaire Jup.


un s en trop (auxiliaire avoir)

 :exam: