Titre: petites fautes de sous titres dans le 10x09 Posté par: purf le Dimanche 24/09/06, 12:15:55 13min40s et 14min14s
on réentend la conversation qui a eu lieu, or la traduction est différente lol 13min40s Le timing est excellent 14min14s Le moment fait tout ça fait bizarre :innocent: 20min51s "Il n'est pas trop tard pour pour donner ce vaisseau" >>> "Il n'est pas trop tard pour donner ce vaisseau" 26min03s "un expert ès torture" >>> "un expert en torture" 26min19s "Allez compter les têtes" >>> "Allez les compter" go to a head count, je pense pas que ça peut se traduire au mot par mot car c'est plutot une expression 33min47s "C'est mon plaisir" >>> "C'est un plaisir" ou bien "Enchanté" On ne répond pas "c'est mon plaisir" quand on présente quelqu'un 34min15s "Va sur ton vaisseau" >>> "Vas sur ton vaisseau" (impératif) Titre: petites fautes de sous titres dans le 10x09 Posté par: aior59 le Dimanche 24/09/06, 12:38:37 bonjour bonjour! tu as raison sauf pour l'expert ès torture si je me trompe pas! en effet j'ai deja vu plusieurs fois cette expression! en fait les expert ès torture et expert en torture reviennent au meme je crois! merci pour les subs en tout cas!
Titre: petites fautes de sous titres dans le 10x09 Posté par: Stea le Dimanche 24/09/06, 18:11:42 Et il y en a d'autres...il manque quelques mots par ci par là, j'ai fait une faute de frappe (eurreurs un truc comme ça) et nous sommes en routes pour l'intercepter = nous venons de l'intercepter. Etc...etc...
Va falloir corriger ^^ Ah et, ès torture, c'est bien entendu fait exprès, comme l'a dit aior59. Titre: petites fautes de sous titres dans le 10x09 Posté par: purf le Dimanche 24/09/06, 18:59:09 vu le sous effectif et surtout le fait que vous avez une vie, c'est amplement pardonnable
Titre: petites fautes de sous titres dans le 10x09 Posté par: Stea le Dimanche 24/09/06, 19:03:57 Surtout que je suis sortie de mon trou pour faire la relec :p .
Mea culpa. En tous cas lin a bien travaillé, toutes mes excuses pour ces fautes qui font mal aux yeux, et qui seront bientôt corrigées. Titre: petites fautes de sous titres dans le 10x09 Posté par: Ashura le Dimanche 24/09/06, 19:40:31 Citation 36 00:01:37,120 --> 00:01:39,570 Major, transférez la puissance auxilliaire vers les moteurs hyperluminiques un l en trop >> auxiliaire Citation 268 00:16:45,760 --> 00:16:50,100 comme la contrebande, l'extorsion, le racket et, bien sûr, le traffic de kassa. un f en trop >> trafic Citation 508 00:34:34,690 --> 00:34:37,636 Vous nous avez doublés, moi et mon partenaire Jup. un s en trop (auxiliaire avoir) :exam: |