Forum Projet-SG

Autres Sections => Saison 3 => Discussion démarrée par: purf le Jeudi 17/08/06, 01:21:37



Titre: [ Sous-Titres Terminés ] - S3E05 - Progeny - Erreurs répertoriées
Posté par: purf le Jeudi 17/08/06, 01:21:37
3min45s
J'attends toujours de rencontrer une race d'Anciens qui a inventé la voiture
>>> qui ait inventé

(exemple pour justifier : on dirait "qui soit avancée" et pas "qui est avancée")

6min07s
qu'il en subirent >>> qu'ils ne subirent

8min32s
Il me semble qu'il dit "your guess quarters" et vous traduisez par "vos quartiers", j'aurais mis "les quartiers des invités"

28min04s
Ils se sont même construit >>> Ils se sont même construits

28min08s
Pourquoi ferait-ils cela ? >>> Pourquoi feraient-ils cela ?

31min18s
les Wraith >>> les Wraiths


note spéciale
36min59s
Damn traduit par morbleu mdr  :D

Très bon boulot encore une fois  :clap:  :priere:  :exam:


Titre: [ Sous-Titres Terminés ] - S3E05 - Progeny - Erreurs répertoriées
Posté par: maxfive7 le Jeudi 17/08/06, 12:31:14
Citation
Damn traduit par morbleu mdr


Ha oui alors ça sa ma gaché l'épisode mdrrrrrr  :lol:  :lol:  :lol:
c'est Niko qui a forcé Linwelin à le laisser c'est un fou  :?
(il doit vivre dans la campagne  :roll: )

Honte à toi  :p


Titre: [ Sous-Titres Terminés ] - S3E05 - Progeny - Erreurs répertoriées
Posté par: Weed le Jeudi 17/08/06, 12:37:05
C'est vrai que ça m'a fais bizarre
pourquoi pas sacrebleu ou Tonerre de Brest  :p


Titre: [ Sous-Titres Terminés ] - S3E05 - Progeny - Erreurs répertoriées
Posté par: italiano le Jeudi 17/08/06, 12:55:17
Oui ca m'a choqué aussi, j'ai pas compris la m^me chose que ce que j'ai lu.... :lol:


Titre: Re: [ Sous-Titres Terminés ] - S3E05 - Progeny - Erreurs répertoriées
Posté par: Niko le Jeudi 17/08/06, 13:36:39
Citation de: "purfeeling"
3min45s
J'attends toujours de rencontrer une race d'Anciens qui a inventé la voiture
>>> qui ait inventé

(exemple pour justifier : on dirait "qui soit avancée" et pas "qui est avancée")

Ca ok ^^

6min07s
qu'il en subirent >>> qu'ils ne subirent

Ca donnerait "et qu'ils ne subirent les conséquences face à un ennemi acharné." donc pas d'accord ^^'

8min32s
Il me semble qu'il dit "your guess quarters" et vous traduisez par "vos quartiers", j'aurais mis "les quartiers des invités"

On ne peut pas mettre Vos quartiers des invités alors c'était un choix entre "vos quartiers" et "les quartiers des invités", jvais laisser "vos quartiers" je pense

28min04s
Ils se sont même construit >>> Ils se sont même construits

D'après Lin, avec cet exemple "Elles se sont même fait des boucles" on n'accorde pas.

28min08s
Pourquoi ferait-ils cela ? >>> Pourquoi feraient-ils cela ?

Ca ok ^^

31min18s
les Wraith >>> les Wraiths

Ca ok ^^

note spéciale
36min59s
Damn traduit par morbleu mdr  :D

L'es très bien mon morbleu :p

Très bon boulot encore une fois  :clap:  :priere:  :exam:


Titre: Re: [ Sous-Titres Terminés ] - S3E05 - Progeny - Erreurs répertoriées
Posté par: linwelin le Jeudi 17/08/06, 14:00:28
Citation de: "Niko"
Citation de: "purfeeling"

28min04s
Ils se sont même construit >>> Ils se sont même construits

D'après Lin, avec cet exemple "Elles se sont même fait des boucles" on n'accorde pas.


J'ai la règle :

Verbes pronominaux : cas général

Les verbes pronominaux sont construits avec « être ». Ils s'accordent avec le sujet, sauf dans deux cas :

   1. quand il y a un complément d'objet direct. Dans ce cas, on considère qu'« être » est mis pour « avoir » et l'on applique les règles d'accord du participe passé avec « avoir » ;
   2. quand le pronom réfléchi (se), clairement analysable, est un complément indirect ou d'attribution.


Pis "Morbleu", on n'y touche pas! :p


Titre: [ Sous-Titres Terminés ] - S3E05 - Progeny - Erreurs répertoriées
Posté par: maxfive7 le Jeudi 17/08/06, 14:02:49
Citation
Pis "Morbleu", on n'y touche pas!


Arf tu me deçois  :p
A ce train là, les prochains épisodes seront avec des mots du Moyen age
 :?


Titre: [ Sous-Titres Terminés ] - S3E05 - Progeny - Erreurs répertoriées
Posté par: italiano le Jeudi 17/08/06, 14:14:44
Morbleu ces episodes seront chatoyants  avec le francois du moyen age. N'est ce point?  :lol:


Titre: Re: [ Sous-Titres Terminés ] - S3E05 - Progeny - Erreurs répertoriées
Posté par: purf le Jeudi 17/08/06, 18:23:19
Citation de: "Niko"
Citation de: "purfeeling"


6min07s
qu'il en subirent >>> qu'ils ne subirent

Ca donnerait "et qu'ils ne subirent les conséquences face à un ennemi acharné." donc pas d'accord ^^'


désolé j'ai rippé, l'erreur n'est pas le "en" qui est bon ,l'erreur c'est le "il" au lieu de "ils"


Titre: [ Sous-Titres Terminés ] - S3E05 - Progeny - Erreurs répertoriées
Posté par: Niko le Jeudi 17/08/06, 20:42:50
Erf en plus j'men suis douté... j'ai plus les yeux en face des trous  :roll:

Bon à part ça c'est corrigé.

Merci :clap: