Bonjour à tous , et tout spécialement à nos traducteurs préférés !!!
Nous voici arrivés à un tournant du site : Stargate SG-1 se finit et n'apparaitra malheureusement plus jamais sur nos écrans dans de nouvelles saisons (exception faite des téléfilms). Stargate Atlantis, lui, se poursuit, heureusement .
Alors, l'équipe de ce site consacré tout d'abord à Stargate va-t-elle continuer à traduire Atlantis ? Je pense pouvoir dire oui, je doute que les traducteurs de ce super site laissent tomber maintenant.
La véritable question est : vous, traducteurs, allez-vous vous remettre à traduire les épisodes de Battlestar Galactica ? Plus de SG-1 à traduire, et Stargate Atlantis va dormir pas mal de mois, jusque juillet comme chaque année... Ne serait-ce pas l'occasion de vous remettre à traduire BSG pour les quelques épisodes de fin de saison ?
On peut considérer que vous aviez peut-être une idée derrière la tête en conservant la barre de progression de Battlestar sur le site... Toujours est-il que maintenant, nous allons passer de 3 séries à 2, en sachant que Battlestar et Atlantis sont en décalage (Atlantis étant fini depuis plus d'un mois, et Battlestar continue...). Donc même s'il n'y a pas foule de traducteurs, on peut penser que c'est dans le domaine du possible que...
Ainsi, voici la grande question : serait-il envisageable que vous repreniez le sous-titrage de BSG en plus de Stargate Atlantis ? Pas forcément pour les quelques épisodes restants de BSG, mais pour la prochaine saison ?
Je vient de remarquer que sur la page d'accueil, dans la zone ou il y a les news, à la place, il y a des message d'erreur PHP.
Voici ce qui est écrit.
Code:
Warning: mysql_connect() [function.mysql-connect]: Host 'sd-12368.dedibox.fr' is blocked because of many connection errors; unblock with 'mysqladmin flush-hosts' in /var/www/projetsg/classes/MySql.php on line 7
Warning: mysql_select_db(): supplied argument is not a valid MySQL-Link resource in /var/www/projetsg/classes/MySql.php on line 8
Warning: mysql_query(): supplied argument is not a valid MySQL-Link resource in /var/www/projetsg/classes/MySql.php on line 16
Warning: mysql_close(): supplied argument is not a valid MySQL-Link resource in /var/www/projetsg/classes/MySql.php on line 12
Warning: mysql_fetch_assoc(): supplied argument is not a valid MySQL result resource in /var/www/projetsg/classes/MySql.php on line 20
Warning: mysql_free_result(): supplied argument is not a valid MySQL result resource in /var/www/projetsg/classes/MySql.php on line 28
bonjour, juste un ptt message pour dire que j'ai ete assez surpris ce matin quand je me suis connecté comem d'habitude à http://projetsg.free.fr/ et que je suis tombé sur le site qui y est maintenant, c'est un peu deroutant, j'ai bien cru pendant un moment que vous aviez arreté le site Donc voila me me doute que ce changement devait etre prévu depuis un moment, que bon nombre des utilisateurs devaient deja se connecter sur la nouvelle adresse, mais bon si ca m'est arrivé ca arrivera surement à d'autre alors ca pourra etre sympa si sur http://projetsg.free.fr/ il y avais un liens direct informant que le site a changé d'adresse... voila voila
Re bonjours ( Mon premier message est dans la section présentation )
Je vais commençais par dire que vous faites des traduction du tonnerre, je suis personnellement un fan de stargate ( tous ), Eureka, Sanctuary et d'autre dont vous ne faites pas la traduction .
Au vu du temps que vous mettez actuellement pour traduire un épisode en étant sur 2 séries ( Eureka et Warehouse 13 ) je voulais juste savoir comment vous allez faire a partir du 9 octobre quand il y aura en plus SGU et Sanctuary saison 2.
Vous aurez certainement terminé warehouse 13 car il ne reste plus que 3 épisodes dont 1 de bien avancé mais je ne pense pas que vous aurez fini les Eureka.
Donc je me demandai comment vous alliez vous y prendre avec 3 ou 4 séries sur le dos.
Voila, je vous souhaite une bonne journée, Zeus 24.
Bonjour a tous, Je ne suis pas souvent sur le forum mais étant un GRAND FAN de SG, je traine un peu sur le site en ce moment. Il est bien fait, il est propre, intuitif, comme j'aime ! Le problème comme chez moi d'ailleurs c'est votre shoutbox avec des petits nouveaux qui rabâchent sans cesse les même questions "Quand sera disponible tel ou tel soutitre", cela devient pénible pour les membres régulier du forum, je le sais par expérience, cela peut aussi amener un ambiance un peu tendu sur la shoutbox...
Voila ce que j'ai fais pour régler en partie le problème, j'ai supprimé l'accès a la shoutbox aux nouveaux arrivants, privilégiant les membres qui s'intéressent un peu a notre communauté. Ainsi, nous avons retrouvé une certaine quiétude sur la shoutbox, car les habitués connaissent bien les règles. Nous, nous avons mis le plafond a 20 messages pour accéder a la shoutbox. Nous n'avons pas eu de problèmes de flood pour y accéder. Par respect, nous avons quand même ouvert un sujet expliquant nos motivations, avec son lot de POUR et de CONTRE mais au final, je ne reviendrais en arrière pour rien au monde.
Voila voila, c'est juste un point de vue, ne m'en voulez pas
d'abord je tiens à vous féliciter pour vos sous titres de qualité qui m'ont permis de vivre à fond l'expérience Stargate...
Mais si vous le permettez j'aimerais poser une question afin de mieux comprendre certaines choses, j'espère que ce ne sera pas considéré comme du flood ou autre, auquel cas je m'en excuse d'avance.
Je vais d'abord vous dire ma façon de me servir de vos subs. En premier lieu je me procure l'épisode ça semble logique ^^ Puis je télécharge votre dossier ZIP de sous titres que mon Windows 7 décompresse.
Je me retrouve donc avec un assortiment de fichiers .srt et .ass, ensuite je prend n'importe quel fichier au pif et je lis la vidéo avec les sous titres mais il arrive de temps en temps que les sous titres soient décalées alors j'essaie plusieurs fichiers jusqu'à ce que je trouve le bon. Mais des fois je ne me rend pas tout de suite compte que je n'ai pas le bon fichier car c'est seulement au bout d'un moment que ça déraille.
J'aurai donc si vous me le permettez deux question nettes et précises :
1) Pourquoi il y a des fichiers de sub différents selon les versions de la vidéo ? Car au final l'épisode est le même partout ( même durée,... ). Qu'est ce qui différence les versions par rapport aux subs ?
2) Comment je fais pour savoir quelle version de la vidéo je possède ? Car le plus souvent mes vidéos sont nommées ainsi : ex : Stargate Universe 1x20 Incursion Part 2
Je précise que j'ai lu votre FAQ et elle précise bien qu'il est préférable d'utiliser la version de la vidéo utilisée mais je ne vois pas comment différencier les vidéos.
Merci de vos réponses si vous approuvez mon sujet.
Je vous souhaite une bonne soirée et vivement le 28 septembre...
Salut, Vous pourriez pas supprimer sur la page d'accueil, dans l'avancement des subs, les séries terminées ? (Stargate SG1, Stargate Atlantis, Stargate Universe, The Sarah Connor Chronicles) On y verrait plus clair. Merci.