Avant de poser une question, merci de regarder la FAQ puis de faire une Recherche : la question a peut-être déjà été posée. Si ce n'est pas le cas, n'hésitez pas à poser votre question (en créant un nouveau sujet avec un titre clair et dans le forum approprié).
- Évitez de parler du P2P, ne donnez pas de liens qui pourraient permettre le download. - Par respect pour notre travail, ne donnez pas de lien vers le travail d'autres teams.
Voici un petit tour d'horizon des différentes parties de ce forum.
Citation
Sous-titres * Projet-SG * :
Feedbacks : Le suivi de la production des sous-titres de chaque épisode. Il existe une section pour chaque série sous-titrée par la team Projet-SG :
On peut y classer : la version de la vidéo utilisée, les messages de la team, les estimations de sorties, les liens vers les transcripts, les liens vers les sous-titres. (Tout cela dans le 1er message du sujet avec un seul sujet par épisode.)
Corrections / Bug / Problèmes divers : À savoir les critiques à propos d'un épisode en particulier, que ce soit pour un relevé de fautes de traductions, de français, de synchronisation ou autres... (Là aussi, un sujet par épisode est demandé.)
Univers :
Dans cette partie du forum, on parle de l'univers des différentes séries sous-titrées ou qui ont été sous-titrées par Projet-SG. On y parle donc des épisodes diffusés, on y exprime ses réactions, on y partage ses sentiments et on peut aussi y poster des spoilers tout ça au bon endroit. Chaque série a une section qui lui est consacrée :
Saison X - ****** : Selon qu'il y a plusieurs séries sous la même franchise (Stargate) ou qu'il y a plusieurs saisons, les univers peuvent contenir différentes sections pour chacun/chacune. Chaque épisode diffusé à le droit à son sujet, donc quand vous postez, postez dans le bon sujet.
Discussions libres : C'est le lieu de toutes les discussions n'ayant pas trait à Stargate SG-1, Stargate Atlantis, Battlestar Galactica, ou les autres séries ayant déjà leur section.
Art'Gate : Cette section regroupe toutes les créations personnelles que vous avez pu faire. Cela peut-être des fan fictions, des icônes, des fonds d'écran ou toute forme de création graphique ou autre. Si vous débordez d'imagination et de créativité, passez y poster vos créations.
Projet-SG recrute :(fermé) Encore une fois le titre est on ne peut plus clair... La section n'est pas ouverte en permanence... Si vous êtes intéressés, profitez des moments où elle est ouverte !
Archives : Cette section contient tous les anciens sujets de feedback. Elle a été créée pour garder le forum le plus clair possible.
Début de la première saison de Reaper le 25 septembre 2007 avec l'épisode S01E01 - Pilote sur la chaine .
Pitch de la série by Allociné :
Casting de la série :
Bret Harrison 'Sam Oliver'
Tyler Labine 'Bert "Sock" Wysocki'
Ray Wise 'The Devil'
Missy Peregrym 'Andi'
Rick Gonzalez 'Ben'
Valarie Rae Miller 'Josie'
La Team Projet-SG en effectuera le sous-titrage avec les normes suivantes : * Maximum de 25 cps. * Deux lignes de 40 caractères maximum. * Un espacement de 120ms minimum entre deux répliques. * Respect des changements de plans avec priorité aux cps (méthode KFE). * 1000ms minimum pour chaque sous-titre avec priorité aux cps (descente à 800ms si réplique inférieure à 7 caractères)
La transcription de l'épisode est effectuée par Golgi, Herb et Linwelin et le sous-titrage est réalisé suivant les normes suivantes : * Un maximum de 25 cps. * Deux lignes de 40 caractères maximum. * Un espacement de 120ms minimum entre deux répliques. * Respect des changements de plans avec priorité aux cps (méthode KFE). * 1000ms minimum pour chaque sous-titre avec priorité aux cps (descente à 800ms si réplique inférieure à 7 caractères) * Réduction maximum des indications de TOO FAST dans VSS
So wait and see !
Citation
Titre original: Pilote Numéro de l'épisode:101 Date de première diffusion:25 Septembre 2007 Chaine de première diffusion:TheCW (USA) Casting:Bret Harrison (Sam Oliver), Tyler Labine (Bert "Sock" Wysocki), Ray Wise (The Devil), Missy Peregrym (Andi), Rick Gonzalez (Ben), Valarie Rae Miller (Josie).
La transcription de l'épisode a été effectuée par Herb, Golgi et Linwelin, et le sous-titrage est réalisé avec les normes suivantes :
* un espacement de 120 ms minimum entre deux répliques. * un maximum de 25 cps avec une moyenne à 20 cps dans l'idéal. * des lignes de 40 caractères maximum * 2 lignes maximum par sous-titre * 1000ms minimum pour chaque sous-titre * respect des changements de plans quand ça n'influe pas sur la règle des cps.